Не могли бы вы объяснить мне это правило еще раз

Как правильно спросить и сказать время на английском языке

Время – это то, с чем мы сталкиваемся каждый день. Например, когда я просыпаюсь утром, первым делом смотрю на часы.

Как часто в течение дня вы задаете вопрос: «Сколько времени?». А сколько раз отвечаете? Думаю, не раз.

Поэтому очень важно уметь и знать, как правильно спросить время и сказать на английском: «Который час?».

Как правильно спросить время на английском?

Есть несколько основных фраз, с помощью которых вы можете спросить сколько времени на английском. Самые простые и распространенные это:

What time is it?
Сколько времени?

What time is it now?
Сколько времени сейчас?

What is the time?
Какое время?

Стоит отметить, что такие вопросы вы можете задать друзьям, членам семьи, коллегам и другим знакомым. Когда же вы обращаетесь к незнакомым людям, не стоит забывать про вежливые формы. «Excuse me…» (извините) — так следует начать свой вопрос и/или в конце добавить please (пожалуйста).

Excuse me, what time is it?
Извините, сколько времени?

What’s the time, please?
Скажите, пожалуйста, который час?

Excuse me, what time is it now, please?
Извините, скажите, пожалуйста, сколько времени сейчас?

Это были самые распространенные вопросы, как спросить время на английском, так что можете смело использовать их в жизни. Есть ещё несколько способов:

Could you tell mе the time, please?
Могли бы вы сказать мне время, пожалуйста?

Do you know what time it is now?
Вы знаете, который сейчас час?

Could you tell me the right time, please?
Могли бы вы сказать мне точное время, пожалуйста?

Как правильно сказать время на английском?

А как же сказать который час на английском? Тут надо быть внимательным. Ведь на английском время говорится совершенно по-другому нежели в русском языке.

Ответ на вопрос о времени строится так:

«Это есть» (обычно мы его не произносим при переводе)

one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve

Обозначение часа, которое мы обязательно должны поставить в конце предложения, если говорим о ровном количестве часов. (от 1 до 12)

What time is it?
It is two o’clock.
Два часа.

What time is it?
It is seven o’clock.
Семь часов.

What time is it?
It is four o’clock.
Четыре часа.

Но как же понять, какое время суток имеется в виду? Для этого мы можем использовать эти слова:

In the morning – утром
In the afternoon – днем
In the evening – вечером
At night – ночью

It is eight o’clock in the evening.
Восемь часов вечера.

It is three o’clock in the afternoon.
Три часа дня.

It is one o’clock at night.
Час ночи.

Для обозначения времени суток в английском языке наиболее часто используются обозначения: am и pm. Замечу, что в официальной письменной речи, мы пользуемся только этими обозначениями.

Что значат am и pm в английском времени и как их понять?

Мы привыкли, что в сутках 24 часа. «Сейчас 22:00», — мы можем ответить на русском языке, имея ввиду, что сейчас десять часов вечера. В США, Великобритании и многих других странах используется 12-ти часовой формат времени. Согласно ему сутки разделяются на две половины по 12 часов: до полудня (a.m.) и после полудня (p.m.).

Это не совсем привычно для нас, поэтому у большинства людей здесь возникают трудности. Сейчас разложим все полочкам, чтобы вам было понятно.

A.m. (от латинского ante meridiem, «до полудня») – этот интервал начинается с 12 часов ночи (полночи) и заканчивается в 12 часов дня (полдень). То есть длится с 00:00 до 12:00.

Так мы говорим время, используя am:

It’s two a.m.
Два часа ночи. (2:00)

It’s ten a.m.
Десять утра. (10:00)

It’s five a.m.
Пять утра. (5:00)

Обратите внимание, что в конце предложения мы уже не ставим o’clock . С am и pm его использовать не нужно.

P.m. (от латинского post meridiem «после полудня») — этот интервал начинается в 12 часов дня (полдень) и заканчивается в 12 ночи (полночь). То есть длится с 12:00 до 00:00.

Так мы говорим время, используя pm:

It’s two p.m.
Два часа дня. (14:00)

It’s ten p.m.
Десять вечера. (22:00)

It’s five p.m.
Пять вечера. (17:00)

Как сказать минуты на английском?

А как назвать время на английском с минутами? Ведь почти всегда мы говорим и часы, и минуты. Здесь два способа:

1. Говорим числа.

Это самый простой и понятный способ. В этом случае мы называем всего 2 цифры. Первая цифра обозначает — часы, а вторая обозначает — минуты.

It’s eight twenty two.
Восемь часов двадцать две минуты. (8:22)

It’s one forty.
Час сорок. (13:40)

It’s two sixteen.
Два часа шестнадцать минут. (2:16)

2. Используем предлоги to и past.

В этом случае мы указываем час и минуты. Так как этот способ более распространен, давайте разберем его подробнее.

Употребление Past

Past (перевод — «после») используется, чтобы показать, сколько минут ПРОШЛО после любого часа. Например, после 13:00, 19:00, 23:00 и тд.

Мы употребляем этот предлог, только когда минутная стрелка находится в правой половине часов, то есть показывает минуты от 1 до 30.

Посмотрите на примеры и сразу все станет понятно. Обратите внимание на перевод!

It’s thirteen minutes past seven . (7:13)
Тринадцать минут восьмого .

It’s twenty five minutes past one . (1:25)
Двадцать пять минут второго .

It’s ten minutes past nine . (9:10)
Десять минут десятого .

Как мы переводим на русский язык?

Русская логика немного отличается от английской, и на это стоит обращать внимание при переводе. Давайте рассмотрим пример:

В русском языке:
18 минут третьего

В английском языке:
18 минут после (past) двух

Употребление To


To (перевод — «до») – используется, чтобы показать, сколько минут осталось до наступления какого-то часа. Например, до 13:00, 19:00, 23:00 и т.д.

Мы употребляем это предлог, если минутная стрелка находится в левой половине, то есть от 31 до 59 минуты.

Например, если на часах мы видим 5:53, то мы говорим, что осталось 7 минут до 6 часов.

It’s twelve to five . (4:48)
Без двенадцати пять.

It’s five minutes to nine . (8:55)
Без пяти минут девять.

It’s ten minutes to three . (2:50)
Без десяти минут три.

А вот так это переводится на русский. Смотрим аналогию русский/английский.

В русском языке:
Без 5 минут двенадцать

В английском языке:
5 минут до (to) двенадцати

Как сказать половина такого-то часа (30 минут)?

В русском языке мы часто говорим не тридцать минут первого, а пол первого. Мы можем сказать так и на английском, используя слово half (половина). Это слово мы можем использовать только с предлогом past . Кстати, обратите внимание на перевод! У англичан очень простая логика — они просто смотрят на то, что сейчас показывают часы и называют именно этот час.

It’s half past five . (5:30)
Половина шестого. (Дословно: Половина после пяти .)

It’s half past two . (2:30)
Пол третьего. (Дословно: Половина после двух .)

It’s half past six . (6:30)
Пол седьмого. (Дословно: Половина после шести .)

Почему мы используем past? Потому что «to», то есть «до» у нас начинается с 31 минуты, а 30 минут входит в зону past. Англичане считают, что 30 минут это все-таки ближе к тому часу, который идет. А вот с 31-ой минуты все меняется…

Как сказать четверть часа (15 минут)?

В английском языке (как и в русском) мы используем слово quarter – четверть (15 минут). Quarter мы можем использовать как с to, так и с past.

Если мы говорим о начале часа (на часах 15 минут), то используем past . То есть мы показываем, что прошло уже 15 минут после какого-то часа.

It’s quarter past three . (3:15)
Четверть четвертого. (Дословно: Четверть после трех .)

It’s quarter past seven . (7:15)
Четверть восьмого. (Дословно: Четверть после семи .)

It’s quarter past eleven . (11:15)
Четверть двенадцатого. (Дословно: Четверть после одиннадцати .)

Если мы говорим о конце часа (на часах 45 минут), то используем to .

В этом случае мы показываем, что до какого-то часа осталось 15 минут. То есть 45 минут уже прошло.

It’s quarter to three . (2:45)
Без четверти три. (Дословно: Четверть до трёх.)

It’s quarter to seven . (6:45)
Без четверти семь. (Дословно: Четверть до семи.)

It’s quarter to two . (1:45)
Без четверти два. (Дословно: Четверть до двух.)

Что сделать теперь? Чтобы легко называть и говорить время, надо выработать навык, то есть довести это до автоматизма. Теперь при виде часов всегда думайте (а лучше проговаривайте), как это будет на английском. Начните с задания, которые написано ниже.

Задание на закрепление

А пока потренируемся, переведите на английский:

— Сколько сейчас времени?

— Извините, который сейчас час?

— Сейчас 5 минут седьмого (Сейчас 5 минут после 6).

— Сейчас 15 минут второго.

— Сейчас без 10 восемь утра.

— Сейчас 20 минут пяти дня.

— Сейчас пол третьего.

Пишите свои ответы в комментариях, а через 3 дня я выложу правильные варианты, и вы сможете проверить себя.

easyspeak.ru

Как это будет по-английски? Полезные фразы для туристов

Однако даже если вы на протяжении многих лет учили английский, то, оказавшись за рубежом, все равно можете попасть в такую ситуацию, когда нужные слова могут не прийти в голову. Придется на пальцах объяснять, что вы хотели бы попасть в музей, купить проездной на метро или снять деньги в банкомате.

АиФ.ru собрал полезные и нужные фразы, которые обязательно пригодятся вам во время поездки в другую страну. Не обязательно заучивать их – мы рекомендуем просто вдумчиво перечитать нашу «шпаргалку» перед путешествием.

Общие вопросы и фразы

Ситуации, с которыми вы можете встретиться в поездке, могут быть разными, однако эти общеупотребительные фразы наверняка во многих случаях вам понадобятся. Запомните их, и вы не будете звучать грубо, обращаясь к иностранцам.

Excuse me, could you help me, please? – Простите, не могли бы вы мне помочь?
May I ask you a question? – Могу ли я задать вам вопрос?
What time is it? – Сколько сейчас времени?
What do you call this thing in English? – Как эта вещь называется по-английски?
Thank you. I really appreciate your help. – Спасибо. Я очень ценю вашу помощь.
You are welcome. – Пожалуйста.

С трудностями перевода вы можете столкнуться уже во время заселения в отель. АиФ.ru подскажет, как правильно спросить, есть ли в отеле свободные места, когда подают завтрак, и имеется ли в номере розетка с подходящим для наших электроприборов разъемом (к примеру, в Британии и в США таких розеток может не оказаться).

Do you have any vacancies? I need a single room/a double room/a suite for a week. – У вас есть свободные места? Мне нужен одноместный номер/двухместный номер/номер люкс на неделю.
I have a reservation for a single room. I’d like to check in. – Я зарезервировал одноместный номер. Я хотел бы заселиться.
What is the daily rate for a single room? – Сколько стоит одноместный номер в сутки?
Is there European electrical outlet/socket in the room? — Есть ли в номере европейская розетка?
Is there a restaurant in the hotel? – В отеле есть ресторан?
When is breakfast served? – Когда подают завтрак?

Передвижение по городу

Ориентироваться в чужом городе всегда непросто. Эти простые вопросы помогут вам попасть именно туда, куда нужно.

Where can I find a map? – Где я могу найти карту?
Could you tell me how do I get to the museum, please? – Не подскажете, как пройти в музей, пожалуйста?
How long will it take to get there? – Сколько времени займет добраться туда?
Where is the bus stop, please? — Где здесь автобусная остановка?

Если вы будете знать, как спросить, куда идет автобус, то никогда не уедете в неизвестном направлении.

Where does this bus go? — Куда едет этот автобус?

Кроме того, если вы захотите приобрести выгодный проездной на метро взамен более дорогих «единичных» билетов, вам пригодится эта фраза:

I’d like to buy a weekly metropass/metrocard. – Я хотел бы приобрести проездной на метро на неделю.

Посещение музеев и достопримечательностей – обязательный пункт программы для многих туристов, выезжающих за рубеж, поэтому эти фразы тоже могут вам пригодиться.

When does the museum open/close? – Когда открывается/закрывается музей?
How much does one adult ticket cost? – Сколько стоит один взрослый билет?
Could you tell me, where is the exit, please? – Не подскажете, где здесь выход?

В магазине

Вы как турист обязательно хоть раз зайдете в магазин, поэтому будет не лишним знать, как спросить о стоимости продуктов и вещей и о том, можно ли расплатиться за них кредитной карточкой.

Could you tell me where is the nearest supermarket /grocery store, please? – Не могли бы вы мне подсказать, где здесь ближайший супермаркет/продуктовый магазин?
How much is it? / How much does it cost? – Сколько это стоит?
Where are the dressing rooms? Where can I try it on? – Где здесь примерочные? Где я могу это примерить?
May I pay by a credit/debit card? Or should I pay in cash? — Могу ли я расплатиться кредитной/дебитной карточкой? Или я должен заплатить наличными?

Снять деньги в банкомате может стать проблемой, если вы не помните, как будет «банкомат» по-английски.

Where can I change money? – Где я могу обменять деньги?
When does the bank open/close? – Когда открывается/закрывается банк?
Where is the nearest cash machine? – Где здесь ближайший банкомат?
Сould you give me some change, please? – Не могли бы вы разменять мне деньги?

В кафе/ресторане

Эти фразы лучше запомнить, чтобы знать, как правильно сделать заказ в кафе и как вежливо попросить счет.

I’d like orange juice, ham sandwich, French fries and salad. – Я хотел бы заказать апельсиновый сок, бутерброд с ветчиной, картофель фри и салат.
Could you tell me where the restrooms are? – Не могли бы вы подсказать, где здесь туалеты?
May I have the bill/check, please? — Можно мне счет, пожалуйста?
Can I see the manager, please? – Могу ли я поговорить с менеджером?

www.aif.ru

Не могли бы вы объяснить мне это правило еще раз

Даже прекрасно владея английским, те, у кого этот язык — неродной, могут допускать досадные этические оплошности при деловом общении c клиентами, партнерами, инвесторами, коллегами. Манеры учтивого общения в русском и английском языках различаются; о некоторых нюансах практического взаимодействия с англоговорящими клиентами — в переводе статьи предпринимателя и международного эксперта по продажам Гранта Кардона. Кое-какие советы, впрочем, следует хорошенько обдумать, прежде чем взять на вооружение: давайте обсудим спорные тезисы в комментариях.

Если хотите зарабатывать больше, следите за манерами. Не надо называть меня «приятель», «чувак» или «дружище» просто потому, что я добавил вас в друзья в Facebook или потому, что вы подписались на меня в Твиттере или Instagram.
Я, наверное, один из самых «неформальных» бизнесменов, которых вам когда-либо придется встретить, но это еще не значит, что можно забыть о манерах: хорошие манеры должны быть у всех.
Хорошие манеры — это искусство, признак профессионализма, и они помогут вам на пути к успеху в реальном мире.
Эти 12 правил хорошего тона должны войти у вас в привычку, если вы стремитесь к профессиональному процветанию.

1. Обращайтесь по фамилии.

Независимо от того, насколько хорошо вы знакомы, обращаться к собеседнику, начиная с «мистер» (Mr.), «миссис» (Mrs.) или «мисс» (Ms.) — знак уважения. Этим вы показываете, что вы здесь — именно для того, чтобы обслуживать клиента. И не имеет значения, сколько раз клиент говорил вам: «Зовите меня по имени»; продолжить обращаться по фамилии, с вежливым «мистер», «миссис» или «мисс» перед ней, совсем не сложно.

2. Используйте фразы: «Да, сэр» и «Нет, сэр», «Да, мэм» и «Нет, мэм».

В современной культуре мы совершенно игнорируем все формальности. Если человек покупает у вас продукт или услуги, он все равно находится на ступень выше вас, вне зависимости от возраста.
Будучи покупателем, ваш клиент является начальником, а вы — подчиненным. Вы НЕ на равных, и использование фраз «да, сэр» и «нет, сэр» показывает, что вы это понимаете.

3. «С удовольствием».

Вместо обычного: «Сделаем» ответьте с энтузиазмом: «С удовольствием» (“My pleasure”). Так вы продемонстрируете свою готовность помочь.

4. «Спасибо за ваше время» (“Thank you for your time”).

Время ценно. Благодарность клиенту за его или ее время в начале разговора и затем еще раз в конце — это знак того, что вы цените его или ее время.
Никогда не говорите: «Не хочу тратить ваше и свое время». Ваше время не имеет значения: время клиента — вот что важно.

5. Не перебивайте.

Многие из нас делают эту ошибку: слушать, чтобы ответить, а не чтобы понять. Именно понимание должно стать главной задачей. Перебивая, вы демонстрируете неуважение, а это никогда не будет способствовать улучшению деловых отношений.

6. Подтверждайте.

Прежде чем ответить клиенту, подтвердите, что вы его услышали и поняли. Скажите, например: «Спасибо, что подметили это, согласен с вами» (“Thank you for telling me that and I agree with you”). Если вы не подтверждаете получение информации, у клиента может возникнуть ощущение, что его не услышали и не проявили к нему должного уважения.

7. Всё внимание — собеседнику.

Во время разговора с клиентом вы переписываетесь, отвечаете на звонки, занимаетесь другими посторонними вещами и думаете, что выглядите «мега-деловым»? Нет, вы выглядите мега-грубым и из-за этого можете потерять мега-много денег. Всегда уделяйте человеку, который находится перед вами, свое полное внимание.

8. «Спасибо, спасибо, спасибо».

Благодарности клиенту не бывает слишком много. Благодарите его любыми возможными способами. Напишите sms через десять секунд после вашей встречи. Потом позвоните или напишите электронное письмо с благодарностью.
А если после этого вы еще отправите открытку, написанную от руки, это будет самым запоминающимся способом выразить благодарность. «Хотелось бы еще раз поблагодарить вас за сотрудничество и сказать, что мы очень ценим вас как клиента» (“I just want to tell you again how much I appreciate you as a customer”) — очень хорошая письменная благодарность.

9. «Извините».

Это просто здравый смысл. Если вы помешали кому-то или вторглись в его личное пространство, признайте это и извинитесь.
Это знак уважения. Также, если вы входите в кабинет, где люди уже разговаривают, это вежливый способ быть замеченным и поскорее получить ответ на свой вопрос.

10. Подержать дверь.

Никогда не входите первым. Подержите дверь каждому входящему вместе с вами: неважно, кто он. Подержав дверь незнакомому человеку, вы продемонстрируете свою вежливость и хорошие манеры.

11. «Я обязательно уточню это».

Говорить: «Я не знаю» — непрофессионально. Более того, это невежливо, даже если это и правда так. «Я не знаю» иногда может звучать так, будто вам и дела нет.
Лучше отвечайте: «Хороший вопрос, я обязательно уточню это и дам вам знать» (“Great question, I will do my best to find out for you”). Так вы продемонстрируете свое желание быть полезным клиенту и ответить на все его вопросы.

12. «Для нас большая честь работать с вами» (“It’s an honor to work with you”).

Обязательно найдите свой способ выразить клиенту то, насколько для вас ценно сотрудничество с ним. Если вы не можете выразить это с должной искренностью, попросите кого-нибудь другого поработать с этим клиентом.

Хорошие манеры — это не просто скучные нравоучения родителей и не устаревшие правила поведения. В мире бизнеса и экономики хорошие манеры вознаграждаются, а плохие — наказываются. Посмотрите на тех, кто зарабатывает большие деньги, и вы увидите, что они все отличаются хорошими манерами делового общения.

Перевод статьи выполнен в Alconost.

Alconost занимается локализацией приложений, игр и сайтов на 60 языков. Переводчики-носители языка, лингвистическое тестирование, облачная платформа с API, непрерывная локализация, менеджеры проектов 24/7, любые форматы строковых ресурсов.

Мы также делаем рекламные и обучающие видеоролики — для сайтов, продающие, имиджевые, рекламные, обучающие, тизеры, эксплейнеры, трейлеры для Google Play и App Store.

m.habr.com

Английский в отеле: простой и практичный разговорник для туристов

Говорят, что каждый хотел бы, чтобы в отеле его обслуживали как дома, а дома — как в отеле. Но чтобы чувствовать себя в гостинице за границей комфортно, необходимо знать английский язык. Хорошо, если вы изучаете его и можете спокойно общаться за рубежом. А что делать тем, кто плохо знает английский и скоро собирается в поездку? Для вас мы составили понятный и практичный разговорник по теме «Английский в отеле». Прочтите пошаговую инструкцию о том, как общаться на английском языке в гостинице.

Советуем вам посмотреть вебинар нашего методиста Екатерины на тему «Английский для путешествий».

Мы написали простой разговорник для путешественников, в котором вы найдете диалоги, фразы и словарь по 25 самым необходимым темам. Отправьтесь в путешествие вместе с главным героем и подтяните свой английский. Бесплатно скачать книгу можно на этой странице.

Бронируем номер в отеле

Забронировать номер в гостинице можно на русскоязычных сайтах, однако иногда возникает необходимость резервировать его по телефону. В таком случае вам нужно будет уточнить информацию об отеле и конкретно о номере, а также его стоимости. Это можно сделать при помощи следующих фраз:

Давайте разберемся с классификацией номеров в гостинице. Если с одноместным (single) и трехместным (triple) номером все понятно, то формулировки double и twin нужно пояснить. Double — двухместный номер с одной двуспальной кроватью, а twin — двухместный номер с двумя односпальными (раздельными) кроватями.

В отеле вам также могут предложить номер люкс (suite /swiːt/) или президентский люкс (presidential suite). Если вы едете на отдых с друзьями или родителями, можно заказать два номера со смежной дверью (adjoining rooms).

Не только в классификации номеров, но и в классификации кроватей легко запутаться. Обычно отели предлагают своим клиентам стандартные односпальные кровати (single bed), двуспальные кровати (double bed) и «королевские кровати» (queen bed / queen size bed). Так называемая «королевская» кровать — кровать больше двуспальной по размерам. В некоторых гостиницах вам могут предложить еще и диван-кровать (sofa bed / pull-out couch) или раскладушку (rollaway bed), а для вашего ребенка могут поставить детскую кроватку (cot).

Залог или депозит — авансовый платеж, который вы вносите, чтобы забронировать номер.

При разговоре о цене пребывания в отеле нужно учесть два важных момента. Во-первых, всегда спрашивайте, не может ли отель сделать вам скидку. Если вы находитесь за границей не в разгар туристического сезона, скорее всего, вам предоставят приятный бонус. Во-вторых, всегда уточняйте итоговую цену пребывания. Так вы сразу узнаете, какие услуги будут включены в счет, и при выезде вас не будет ожидать неприятный сюрприз.

Не забудьте уточнить некоторые подробности о своем номере. Так, если вы собираетесь отправиться в жаркую страну, обязательно уточните, установлен ли в комнате кондиционер и холодильник. Хотите сразу по прибытии добавить новые фотографии в Instagram? Тогда спросите, есть ли в номере Wi-Fi и как можно получить доступ к Интернету. Используйте следующие фразы на английском языке для общения с работниками гостиницы:

englex.ru

Городской транспорт: удобный разговорник на английском языке

Эдгар Аллан По писал: «Никакой транспорт не будет попутным, если не знаешь, куда идти». А вы уже узнали, куда вам двигаться? Тогда осталось только найти попутный транспорт. В этом разговорнике мы напишем полезные фразы на английском языке для общения в автобусе или поезде, заказа такси, а также аренды машины. Поехали!

  • ВКонтакте
  • Facebook
  • Twitter
  • Google+

Советуем вам посмотреть вебинар нашего методиста Екатерины на тему «Английский для путешествий».

Мы написали простой разговорник для путешественников, в котором вы найдете диалоги, фразы и словарь по 25 самым необходимым темам. Отправьтесь в путешествие вместе с главным героем и подтяните свой английский. Бесплатно скачать книгу можно на этой странице.

Виды транспорта на английском языке

И по традиции в начале нашей статьи мы хотим привести список базовой лексики, которая обязательно понадобится вам. Это названия транспортных средств, основные виды автомобилей на английском языке, а также другие полезные слова.

Вы обратили внимание, что у слова «автобус» два определения: bus и coach? Чем они отличаются? Словом bus обычно называют автобус, которым пользуются внутри города, чтобы доехать до работы, учебы и т. д. Coach — междугородный автобус, сконструированный для передвижения по скоростным магистралям. Он перевозит людей на большие расстояния, поэтому иногда в нем даже есть туалет.

Давайте попробуем разобраться, каким словом назвать метро по-английски. Слово tube широко используется в Великобритании, в то же время в этой стране словом subway называют подземный переход. А в США наоборот предпочитают называть подземку словом subway. Слово metro наиболее популярно в Европе, но также может использоваться и в США. Слово underground также используется в разных странах, но оно менее распространено.

Список слов с видами автомобилей пригодится вам, если вы захотите взять в аренду машину за границей: надо будет объяснить, какой именно транспорт вам нужен. Так, например, вы можете взять мини-фургончик (minivan), если путешествуете большой компанией, или небольшой автомобиль (compact), если хотите сэкономить на бензине.

Для обозначения слова «перекресток» мы тоже предложили несколько слов. Crossroads, как правило, обозначает перекресток двух дорог под прямым углом. T-junction — перекресток двух дорог в виде буквы Т. Intersection — тоже перекресток, это слово широко используется в США.

Фразы на английском языке для передвижения в автобусе или метро

Итак, вы решили передвигаться по городу на автобусе или метро. В таком случае надо будет узнать, на какой автобус или поезд вам садиться (to take a bus / the subway), где ближайшая остановка и где можно приобрести билет (ticket). Фразы для передвижения на метро и автобусе практически идентичны, при необходимости просто заменяйте bus на tube, subway train. Для получения информации используйте следующие фразы:

englex.ru

Популярное:

  • Как оформить титульный лист для курсовой Титульный лист для курсовой работы Образец оформления титульного листа курсовой можно бесплатно скачать из Интернета, но, чтобы избежать недоразумений, надежнее обратиться за подсказками к сотрудникам альма-матер. Лаборанты или […]
  • Правило neither do i so do i Секреты английского языка Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн Также и я — So do I, neither am I etc. Posted on 2013-12-19 by admin in Грамматика // 5 Comments Наверное, вы сталкивались с трудностью […]
  • Что такое kei в кей коллекторе Что такое kei в кей коллекторе Если вы не знаете, с чего начать процесс настройки программы, то советуем вам обратить внимание на данный раздел. Здесь мы рассмотрим общие принципы настроек и покажем как их правильно применять в […]
  • Still правила Still правила Употребление Yet . Мы используем Yet в основном в отрицательных предложениях в значении все еще не (Eva hasn't started yet) и вопросительных в значении уже (Have you finished yet ? ) . Yet, показывает, что […]
  • Do does did правило таблица Do и Does в английском языке Когда мы впервые сталкиваемся с глаголами в английском языке, у каждого из нас возникают определенные трудности с их спряжением. На всякий случай напомню, что спряжение — это изменение глагола по […]
  • Закон вступление в права наследства Основное содержание закона о наследстве Закон о наследстве регулирует особую процедуру, которая обусловливает переход прав и обязанностей, а также имущества умершего гражданина его родственникам или иным лицам, в том числе […]
  • Бланк заявления иностранного гражданина по месту жительства Как составляется заявление иностранного гражданина или лица без гражданства о регистрации по месту жительства Житель другого государства, прибывший в РФ, должен подать в миграционную службу заявление иностранного гражданина или […]
  • Жалоба на методиста Если не устраивает заведующая детским садом … Вопрос: Добрый день! Г. Калининград. Скажите, пожалуйста, если родителей полностью не устраивает заведующая детским садом, могут ли они требовать от начальника управления образования […]