Патенты лицензии авторское право

Отличие понятий: авторское право, товарный знак, патент, лицензия

Существуют множество различных способов защиты интеллектуальной собственности в США и вопросов, связанных с ними. Какие выгоды получает владелец зарегистрированного товарного знака? Продолжительность действия авторского права? Что может стать объектом патентования? Ниже для наглядности мы приведем несколько примеров, которые помогут Вам, уважаемый посетитель сайта, сориентироваться в разнообразии терминов, связанных с защитой интеллектуальной собственности в США.

Пример 1. Патент – выбор изобретателя. Запатентовать можно любое изобретение, успешно прошедшее процедуру патентного поиска, подтверждающего уникальность работы, её общественную и коммерческую полезность, новаторство, и установившего возможность процедуры патентования. Природные явления, идеи и мысли – патентованию не подлежат.

Получение прав на изобретение — юридически сложная процедура, требующая от клиента определённого количества времени и средств (процесс может продолжаться несколько лет). Действие патента составляет 20 лет. Для сохранения патентного права, необходимо в установленные сроки вносить госпошлину (в среднем, каждые 4 года). Немаловажным является и тот факт, что интересы собственника будут защищены только на территории страны, выдавшей патент.

Пример 2. Авторское право обеспечивает защиту трудам писателей, художников, режиссёров и ряда других деятелей литературы, науки и искусства. Данный тип интеллектуальной собственности защищает не саму идею, а её творческую передачу, её авторское видение и выражение. авторским правом защищаются произведения живописи, скульптуры, архитектуры, кинематографии, литературы, географии, музыки, хореографии, права на которые в США необходимо своевременно регистрировать.

Охрана, согласно Бернской конвенции (1886), обеспечивается авторам, имеющим гражданство одной из стран Бернского Союза, авторам, не имеющим такового гражданства, но постоянно проживающим в данной стране или впервые опубликовавшим своё произведение в одной из этих стран.

Опубликование – процесс издания произведения на каком-либо носителе, с согласия автора, в количестве экземпляров, соответствующем потребностям публики. Исполнение музыкального произведения, прочтение рассказа, показ фильма – опубликованием не является. За странами остаётся право утверждать форму выпуска охраняемых произведений и определять средства защиты авторского права, а так же регулировать срок охраны, в предусмотренных конвенцией случаях. Так например, в числе прав автора: возражать против переработки произведения, непризнания авторства, позволять его публичное представление, переводы. Действие права – на протяжении всей жизни автора и 70 лет спустя.

Пример 3. Товарным знаком может быть имя собственное, инициалы, изображение, слоган, мелодия и др. Его основным критерием является узнаваемость. Федеральная регистрация (в том числе регистрация товарного знака в США) – не обязательный процесс, но в результате, у владельца появляется ряд преимуществ:

  • становление под защиту от несанкционированного использования товарного знака;
  • возможность отслеживать импорт подделок;
  • по истечении 5 лет, постоянно используемый знак считается неоспоримым.
  • и многое другое (например, возможность рассматривать дела, связанные с защитой товарных знаков, в Федеральном суде).

Наличие регистрации в США поможет Вам успешно пройти её в иностранном государстве. Основанием для подачи заявки на регистрацию может послужить как желание использовать данный знак, так и его коммерческое использование.

Пример 4. Для того чтобы защитить Ваши идеи (если Вы хотите их использовать в США) необходимо пройти заключить лицензионное соглашение. Понятие «лицензия» может толковаться по-разному:

  • лицензия – разрешение, полученное от государства, заниматься каким-либо видом деятельности;
  • лицензия – договор между обладателем права (лицензиаром) и пользователем (лицензиатом).

Речь идёт о втором значении. Лицензиар вправе осуществлять идею самостоятельно, либо передать её в собственность другому пользователю.

Для того чтобы труд находился под государственной защитой, необходимо, в зависимости от формы интеллектуальной собственности, решить, каким образом закрепить за собой права.

Надеемся, что приведенные примеры помогли Вам выбрать способ защиты интеллектуальной собственности, подходящий для решения Вашей проблемы. Изложенная выше информация лишь позволяет разобраться в предмете вопроса, но получить исчерпывающий ответ на Ваш вопрос Вы можете только в ходе юридической он-лайн консультации. Адвокаты группы Milgrom & Associates, имеющие лицензии патентных адвокатов USPTO, помогут Вам выбрать оптимальный способ защиты Ваших прав на территории США.

Иммиграция в США:

Внимание: Этот веб-сайт создан исключительно с целью предоставления общей информации. Информация, представленная на сайте, не может заменить полноценную юридическую консультацию и не является ею. А сам факт ее предоставления ни в коем случае не должен расцениваться в качестве установления отношений .

usa-patent.ru

Патенты лицензии авторское право

ПЕРЕВОД И ИНАЯ ПЕРЕРАБОТКА ПРОИЗВЕДЕНИЯ

Автор статьи Э.П.Гаврилов – докт. юрид. наук, проф. Национального исследовательского университета Высшая школа экономики (Москва, [email protected]), доказывает, что использование произведения в переводе или в иной переработке составляет часть исключительного авторского права на первоначальное произведение.
Ключевые слова: переработка произведения, право переработки, право на неприкосновенность, договоры об использовании переработок, законодательство в области авторского права.

TRANSFER AND OTHER MODIFICATION OF THE WORK
The author of article E.P.Gavrilov, doctor of law, prof. of the National research university of the Higher school of economy (Moscow, [email protected]), proves that use of the translated work or other modified work makes a part of exclusive copyright of the original work.
Key words: work modification, right of modification, right to inviolability, contracts on use of modified work, legislation in the field of copyright.

Часть II

В части I статьи было показано, что перевод литературного произведения на другой язык, а также иная переработка любого произведения, охраняемого авторским правом, могут осуществляться без ведома и согласия обладателя авторского права на оригинальное/первоначальное произведение. При этом у переводчика/переработчика возникает весь комплекс авторских прав, то есть как личные, так и имущественные авторские права, к числу которых относится и исключительное авторское право.
Однако поскольку авторское право на оригинальное/первоначальное произведение распространяется и на произведение в переводе, и на произведение, подвергшееся переработке, имущественные права переводчика/переработчика до получения согласия обладателя авторских прав на оригинальное/первоначальное произведение оказываются парализованными, так как не могут быть осуществлены. Иными словами, такой перевод/переработка не должны использоваться: их использование явилось бы нарушением чужих авторских прав. Именно эти положения вытекают из подпункта 9 п. 2 ст. 1270 ГК РФ.
Таким образом, у произведения, переведенного на другой язык или подвергшегося иной переработке, имеются два автора: автор оригинального/первоначального произведения и переводчик/переработчик. Исключение составляют те немногочисленные случаи, когда автор оригинального/первоначального произведения сам осуществил перевод/переработку своего произведения. Произведение, переведенное на другой язык или подвергшееся иной переработке, продолжает существовать в переводе и в иной переработке.

Немного истории

Право на перевод и иную переработку произведения не всегда входило в состав исключительного права на оригинальное/первоначальное произведение. Фактически в первый период после того, как исключительное авторское право на произведение стало признаваться на национальном (а затем и международном) уровне, авторское право не включало исключительное авторское право на использование произведения в переводе или иной переработке. Теоретически такой подход оправдывался тем, что автор произведения является творцом формы произведения и имеет право претендовать на получение правовой охраны в случаях, когда произведение использовалось именно в этой форме. Если же произведение переводится на другой язык или подвергается переработке, то форма произведения меняется: вместо нее появляется новая форма, которая создается переводчиком/переработчиком.
Постепенно выяснилось, что это мнение не совсем точно: переводчик/переработчик не создает всю форму перевода/переработки, а все же использует некоторые элементы формы оригинального/первоначального произведения. Именно поэтому автор оригинального/первоначального произведения должен сохранять свои авторские права и в случаях, когда его произведение используется и в переводе или в переделке.
Эти правила были закреплены в Бернской конвенции по охране литературных и художественных произведений 1886 г. в отношении права на перевод в ст. 18, а в отношении права на переделку – в ст. 12 Конвенции (причем только в 1948 г.). Но в национальных законодательствах различных стран эти авторские правомочия получали признание постепенно, причем с различными ограничениями, которые, прежде всего, относились к праву на перевод. Во многих случаях устанавливался ограниченный срок действия этого права (5–10 лет с момента опубликования произведения). Иногда исключительное право на перевод вводилось только в отношении переводов на определенные языки, а иногда оно заменялось правом на получение вознаграждения.
В нашей стране право на перевод было впервые введено только в 1911 г. А после Октябрьской революции 1917 г. оно было постепенно восстановлено только в 1974 г. В новой России лишь с 1 января 2008 г. авторское право на перевод и переработку произведения считаются единым авторским правомочием, входящим в состав исключительного имущественного авторского права.

Сфера действия понятия «переработка произведения»

Исключительное авторское право распространяется и на случаи, когда произведение используется способами, указанными в ст. 1270 ГК РФ, в переработке. Что такое переработка? Это случаи, когда произведение видоизменяется, когда его форма частично заменяется другими элементами. Но при этом само произведение, взятое в оригинальной, первоначальной форме, используется, остается узнаваемым, копируется (хотя и частично). Примеры переработки: переделка, обработка, адаптация, аранжировка, инсценировка, драматизация, экранизация, перевод двухмерного произведения в объемное и наоборот, перевод литературного произведения на другой язык, пересказ прозы стихами и наоборот и т.п. Перевод литературного произведения на другой язык является частным случаем переработки.
От переработок надо отличать использование темы, идеи произведения (и других не охраняемых авторским правом элементов произведения, указанных в п. 5 ст. 1259 ГК РФ) без использования элементов формы произведения. Иногда такое использование называется «вольное переложение» («вольный перевод») . Оно не требует согласия автора (или иного правообладателя) и может осуществляться свободно (и без выплаты вознаграждения). В соответствии со ст. 492 ГК РСФСР 1964 г. (эта норма действовала до 3 августа 1993 г.) допускалось без согласия автора и без уплаты авторского вознаграждения, но с обязательным указанием фамилии автора, произведение которого было использовано, и источника заимствования «использование чужого изданного произведения для создания нового, творчески самостоятельного произведения, кроме переработки повествовательного произведения в драматическое либо в сценарий и наоборот, а также переработки драматического произведения в сценарий и наоборот» .
В ранее действовавшем в СССР законодательстве (ст. 4 Основ авторского права 1925 г. и ст. 9 Основ авторского права 1928 г.) содержались нормы, в соответствии с которыми «не считается нарушением авторского права:… пользование чужим произведением для создания нового произведения, существенно от него отличающегося» . Наконец, в царской России по закону «Об авторском праве» 1911 г. не считалось нарушением авторского права «пользование чужим произведением для создания нового произведения, существенно от него отличающегося» (ст. 3).
Как же следует понимать «создание нового, творчески самостоятельного (или «нового, существенно отличающегося») произведения с использованием чужого произведения»? По этому вопросу высказывались самые разнообразные мнения. В настоящее время, я полагаю, что речь здесь идет о так называемых «вольных переложениях» , то есть о случаях, когда в новом произведении использованы лишь элементы содержания, а не элементы формы чужого произведения. А поскольку авторское право не охраняет элементы содержания авторского произведения, такое их использование находится за рамками исключительного авторского права и может осуществляться свободно.
Переделка произведения может быть творческой либо нетворческой. В первом случае появляется автор переделки со своим самостоятельным авторским правом. Во втором – лицо, осуществившее нетворческую (техническую) переделку, которое не считается автором и никаких авторских прав не приобретает. Типичный пример нетворческих переделок – деятельность редактора. Независимо от того, является ли переделка творческой или нет, использовать произведение, подвергшееся переделке, можно только с согласия автора первоначального произведения или иного обладателя авторского права.

Право на использование произведения в переработке и право
на неприкосновенность произведения

Право на неприкосновенность произведения относится к числу личных неимущественных авторских прав (ст. 1255 ГК РФ). По своему содержанию это сложное право. Оно включает право на внесение в произведение изменений, сокращений, дополнений (первый абзац п. 1 ст. 1266 ГК РФ). При жизни автора оно может быть отчуждено в очень узких пределах (п. 3 ст. 1266), а после смерти автора переходит к обладателю исключительного авторского права с существенными ограничениями (второй абзац п. 1 ст. 1266 ГК РФ).
При любой переработке произведения форма первоначального/оригинального произведения обязательно изменяется. Поэтому автор или иной обладатель исключительного авторского права, давая согласие на использование произведения в переработке, имеет право проверить, не был ли искажен замысел автора, не нарушает ли переработка целостность восприятия произведения, не порочит ли честь, достоинство и деловую репутацию автора. Но после того как автор или иной обладатель исключительного авторского права дал согласие на использование произведения в переработке, право на неприкосновенность произведения следует считать реализованным (исчерпанным): дополнительных согласований по этому вопросу не требуется, разумеется, если переработанное произведение в дальнейшем не будет видоизменяться. Вообще, право на использование произведения в переработке следует относить к имущественным авторским правам, а не к личным неимущественным правам.

Виды договоров, предмет которых – согласие на использование
произведения в переработке

Такие договоры могут относиться как к конкретным случаям уже выполненной переработки произведения, так и к использованию произведения в переработанном виде вообще. Например, договор может предусматривать, что автор, ознакомившись с переводом его произведения на китайский язык, разрешил определенному издательству выпустить этот перевод в свет. Вместе с тем автор, недостаточно хорошо владеющий китайским языком, может разрешить издательству выпускать любые китайские переводы его произведения.
Договор о предоставлении права использования произведения в переработке, говоря абстрактно, может конструироваться как лицензионный договор либо как договор об отчуждении исключительного права. Он может заключаться автором или иным обладателем исключительного авторского права на первоначальное произведение как с лицом, осуществляющим (или осуществившим) переработку, так и с организацией – пользователем переработанного произведения.

Предложения по изменению действующего законодательства

В будущем ст. 1259 ГК РФ следовало бы дополнить п. 3 1 такого содержания: «3 1 . Под формой произведения понимается как оригинальная/первоначальная форма произведения, так и переработка произведения (обработка, экранизация, инсценировка, аранжировка, перевод литературного произведения на другой язык и тому подобное)» . Одновременно из п. 2 ст. 1270 ГК РФ следует исключить подпункт 9.

Список литературы

1. Гаврилов Э.П. Комментарий к Закону об авторском праве и смежных правах. М.: фонд «Правовая культура», 1996.
2. Гаврилов Э.П. Нельзя подарить свое авторство//Патентный поверенный. 2010. № 2.
3. Гаврилов Э.П. Советское авторское право. Основные положения. Тенденции развития. М.: Наука, 1984.
4. Гаврилов Э.П., Еременко В.И. Комментарий к части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации (постатейный). М.: Экзамен, 2009.
5. Гаврилов Э.П., Городов О.А., Гришаев С.П. и др. Комментарий к Гражданскому кодексу Российской Федерации (постатейный). Часть четвертая. М.: Проспект, 2007.
6. Гражданский кодекс Российской Федерации. Авторское право. Права, смежные с авторским. Постатейный комментарий к главам 69–71/Под ред. П.В.Крашенинникова. М.: Статут, 2014.
7. Гражданский кодекс Российской Федерации. Часть четвертая. Постатейный научно-практический комментарий. Приложение к «Российской газете». М.: ФГУ «Редакция «Российской газеты», 2007.
8. Интеллектуальная собственность (Права на результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации): Учеб. пособие/Под общ. ред. Н.М.Коршунова. М.: Норма, 2008.
9. Комментарий к Гражданскому кодексу Российской Федерации. В 2-х т. Т. 2. Части третья и четвертая ГК РФ/Под ред. Т.Е.Абовой, М.М.Богуславского, А.Г.Светланова. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Юрайт, 2009.
10. Комментарий к части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации/Под ред. А.Л.Маковского. М.: Статут, 2008.
11. Комментарий к Гражданскому кодексу Российской Федерации части четвертой (постатейный)/Отв. ред. Л.А.Трахтенгерц. М.: юрид. фирма «Контракт»: «Инфра-М», 2009.
12. Королев М.П. Роль коммерческой цели в определении понятия «использование произведений». Автореферат дисс. канд. юрид. наук. М.: РГАИС, 2014.
13. Лосев С.С. Авторское право. Национальное и международное законодательство. Минск: Ураджай, 2000.
14. Постатейный комментарий к Гражданскому кодексу Российской Федерации, части четвертой/Под ред. П.В.Крашенинникова. М.: Статут, 2011.

patents-and-licences.webzone.ru

Патенты лицензии авторское право

За последние 60 дней 8 выпусков (3-4 раза в месяц)

Статистика

Препятствуют ли патенты, лицензии и авторские права конкуренции?

Здравствуйте, уважаемые подписчики!
Вопросы по теме «Патенты на изобретения, полезные модели, промышленные образцы. Вопросы и ответы» присылайте на ящик [email protected]

С ответами на актуальные вопросы в отношении юридической защиты различных объектов интеллектуальной собственности Вы можете ознакомиться на нашем сайте, в разделе «Консультации» www.patent-bureau.ru/Consulting

Вопрос 1:
Препятствуют ли патенты, лицензии и авторские права конкуренции? Если да, должны ли такие ограничения конкуренции иметь место в экономике? Почему монополист не может назначать любую цену и произвести любое количество товара, какой захочет? Является ли монополия «злом» или «добром» для общества? Кто выигрывает и кто проигрывает в результате установления монополии?

Ответ:
Вы поставили глобальные вопросы, но времени на глобальные ответы у меня нет, да и специальность достаточно узкая. Поэтому отвечу в рамках известных мне тем.
В общем ответы на Ваши вопросы мы давали в статье, опубликованной в журнале «Ангел-инвестор» за июнь 2007г., которую можно посмотреть на нашем ресурсе по ссылке www.patent-bureau.ru/Statya/zashita-5.html

1.Препятствуют ли интеллектуальные права конкретных лиц конкуренции и должны ли быть их ограничения?
Полагаю, что без признания интеллектуальных прав невозможно развитие науки и техники, т.к. у авторов должен быть стимул, которым служит признание авторства и предоставление исключительных прав на интеллектуальный продукт (ИП). Поэтому назвать патенты, лицензии и авторские права ограничителями конкуренции было бы неверно и без признания прав на них, возможно, остановился бы научно-технический прогресс.
В то же время, законом предусмотрен ряд ограничений в отношении объектов авторского права (ст.1273-1282ГК РФ) и патентного права (ст.1359-1362 ГК РФ), в том числе в отношении срока действия исключительных прав и возможности использования ИП без разрешения автора и правообладателя. Таким образом создается баланс между интересами автора и правообладателя — с одной стороны, а также государства и общества — с другой стороны.

2.Почему монополист не может назначать любую цену и произвести любое количество товара, какой захочет?
Может, но кто же возьмет товар по «любой» цене? На то и рынок, чтобы предложение регулировалось спросом.
Покупатель всегда найдет альтернативу, т.к. абсолютного монополиста не бывает. Разработки обычно ведутся независимо в различных организациях и странах, так что зачастую бывает, что аналогичные решения возникают независимо друг от друга. Ведь уровень техники известен из многих патентных, технических и других источников. В редких же случаях действительной монополии аппетиты монополиста регулируются антимонопольным законодательством в интересах потребителей.

3.Является ли монополия «злом» или «добром» для общества? Кто выигрывает и кто проигрывает в результате установления монополии?
Это две стороны медали, одно без другого не бывает. Полагаю, что в конечном итоге выигрывают все, т.к. автор получает бессрочно личные неимущественные права (в том числе право авторства и право на имя), а также исключительные права на ограниченный срок (для объектов авторского права — в течение жизни и 70 лет после смерти, а для объектов патентного права — в течение максимально 25 лет с даты приоритета разработки). По истечения сроков действия исключительного права указанные авторские произведения и патенты переходят в общественное достояние.

С уважением,
Выгодин Борис Анатольевич,
Патентный поверенный РФ,
www.patent-bureau.ru.

Вопрос 2:
Хотим зарегистрировать в США и ЕС право размещение рекламы на зорбах и на надувных шарах. Подскажите, как лучше получить патент?

Ответ:
Патент выдается только на техническое решение, в качестве объектов патентования в законе указаны продукт (устройство, вещество, штамм микроорганизма, культура клеток) или способ. Ваше предложение организационного характера, поэтому не подлежит патентованию.
Для получения патента в данном случае можно, например, разработать оригинальный способ размещения (крепления)рекламных конструкций или приспособлений на зорбах, либо саму рекламную конструкцию, особенности выполнения которой обусловлены именно размещением на указанных объектах.
Возможно также патентование внешнего вида (дизайна) рекламной конструкции или самого объекта (зорба), если Вы будете автором и разработчиком этого дизайна.

subscribe.ru

Авторское право, лицензии и патенты

Вся история создания и развития ОС GNU/Linux неразрывно связана с вопросами авторского права, лицензирования и патентов, так что обзор был бы неполон, если оставить их в стороне.

Первый юридический конфликт, связанный с Linux, возник еще в 1995 году. Линус Торвальдс так описывает этот случай в своей книге «Just for fun»: «В 1995 году возник конфликт по поводу товарного знака Linux. Нашелся предприимчивый житель Бостона, который зарегистрировал товарный знак Linux на свое имя и даже представил в качестве доказательства какую-то дискету, на которой, по его утверждению, была записана программа Linux. Все члены Linux-сообщества понимали, что надо бороться за свой товарный знак. Однако не было организации, которая могла бы выступить достойным борцом. Не было и денег, чтобы нанять юриста. Ни одна из компаний не была готова выложить требуемую сумму — 15 тысяч долларов. Поэтому «Linux Journal» и несколько других компаний решили вложить деньги в Linux International, чтобы она сражалась за товарный знак. Linux International была основана в Австралии человеком, по имени Патрик Декруз, который в 1994 году переехал в США, чтобы помогать повсеместному распространению Linux. В тот год, когда возник спор о товарном знаке, Джон Мэддог Холл стал исполнительным директором этой компании.» Эта организация и выступила в суде в защиту прав Торвальдса на название Linux. В результате мирового соглашения права на товарный знак Linux перешли к Линусу Торвальдсу. Но этот случай явился только первым провозвестником тех юридических споров и коллизий, которые разразились вокруг Linux и движения за открытые исходные коды в последующем. Прежде, чем рассказывать об этих спорах, давайте порассуждаем о том, что такое интеллектуальная собственность и авторское право, и как современное законодательство трактует эти понятия.

studopedia.ru

Правообладатель и Лицензия

Автор и правообладатель авторских прав

Авторские права возникают с момента создания произведения и включают:

  • исключительное право (имущественное право на использование и распоряжение произведением) и
  • неимущественные права (право на имя, право на неприкосновенность произведения и некоторые другие).

Автором может быть только физическое лицо, творческим трудом которого создано произведение, лично или возможно соавторство. А правообладателем может быть как сам автор, у которого возникло авторское право, так и организация, которая получила исключительные авторские права по договору отчуждения или произведение было создано по служебному заданию.

Исключительное имущественное право входит с состав наследства и переходит к наследникам в порядке и на срок, определенные Гражданским кодексом Российской Федерации.

Передача исключительного права может быть осуществлена при заключении договора отчуждения (уступки) исключительного авторского права на произведение при этом правообладателем становится лицо, которому автор отчуждает все имущественные авторские права.

При переходе исключительного права на произведение указанными выше способами появляется новый правообладатель. При этом автор так и остается автором произведения, сохраняя неимущественные права в любом случае.

Правообладателем может также являться и юридическое лицо, к которому исключительное авторское право на произведение перешло по договору, в порядке наследования по завещанию, либо появилось вследствие создания служебного авторского произведения (по служебному заданию).

Статьи и новости по теме:

2 февраля 2017 года в Брюсселе будут обсуждать реформу авторского права. Мероприятие организовано совместно Европейским советом писателей, Федерацией европейских издателей и Международной федерацией авторско–правовых организаций по копированию >>>

В отечественном законодательстве по интеллектуальной собственности с 1 октября вступили в силу множественные поправки и положения, касающиеся и авторских и смежных и патентных прав. Отдельно можно отметить новеллу, которая вводит понятие — открытых лицензий на произведения в области литературы, музыки и так далее >>>

Как известно, в настоящее время в Евросоюзе активно готовятся к реформам в сфере авторского и смежных прав. Чтобы новое законодательство учитывало интересы всех заинтересованных сторон, с 5 декабря 2013 г. до 5 марта 2014 г. Европейская Комиссия проводила общественные консультации. И вот, результат >>>

Спорные моменты доклада вице-президента Европейской Комиссии Нелли Крус на международной конференции в институте информационного права IViR (Нидерланды). Нелли Крус высказала довольно либеральную позицию, предусматривающую существенное расширения круга исключений и ограничений авторских прав и свободный доступ пользователей к охраняемым материалам >>>

17 сентября 2013 г. в пресс-центре РИА-Новости состоялась научно-практическая конференция «Право на Download-2013: защита интеллектуальной собственности в Интернете». Делегаты от государственных ведомств, отраслевых объединений и интернет-индустрии обсуждали юридические, технологические, процедурные и организационные аспекты правоприменения «антипиратского» законодательства >>>

С 1 августа 2013 г. вступит в силу Закон «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации по вопросам защиты интеллектуальных прав в информационно-телекоммуникационных сетях»* (Закон о борьбе с пиратством), который грозит серьезными перебоями в работе крупнейших социальных сетей, торрент-трекеров и прочих популярных сайтов. Фактически это означает, что наиболее посещаемые ресурсы будут вынуждены заблокировать доступ к страницам с произведениями или информацией о них в течение нескольких суток после соответствующего уведомления правообладателя или готовиться к закрытию всего сайта >>>

Исследование, проведенное учёными Джо Караганис и Леннартом Ренкема из Колумбийского университета показало, что несмотря на суровость законов об авторском праве, многие жители США и Германии не «брезгуют» нелегальным контентом в Интернете >>>

Андрей Колесников, директор Координационного центра домена .Ру, выступая на селигерском форуме предположил, что звукозаписывающие лейблы отомрут за ненадобностью, а авторы и исполнители вновь станут зарабатывать исключительно концертной деятельностью >>>

В начале мая Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям опубликован доклад о текущей ситуации и перспективах книжного рынка России. Одна из его глав посвящена электронному изданию, авторским правам и дистрибуции цифровых книг в России, странах ЕС и США >>>

28-я Генеральная конференция Юнеско, проходившая в 1995 году во Франции, приняла решение об учреждении Всемирного дня книги и авторского права >>>

www.copyright.ru

Популярное:

  • Нотариусы г Биробиджана Нотариусы Биробиджан Ниже представлен список нотариусов в выбранной категории. Чтобы посмотреть подробную информацию по конкретному нотариусу, кликните по ФИО нотариуса. Нотариус Власова Влада Маеровна Телефон: +7 (42622) […]
  • Регрессивного налога в россии Шкала налогообложения (плоская, прогрессивная, регрессивная) Шкала налогообложения - система ставок налога, устанавливаемых для налога. Выделяют плоскую, прогрессивную и регрессивную шкалу налогообложения. Комментарий Шкала […]
  • Пенсия военного моряка Калькулятор военной пенсии за выслугу лет на 2017 г. с учетом увеличения с 01.02.2017 г. Калькулятор расчета военной пенсии с 1 января 2018 г. смотреть здесь Посчитать "смешанную военную пенсию" с учетом гражданского трудового […]
  • Фз о порядке принятия закона Публикации МОСКВА, 24 июн - РАПСИ. Конституцию РФ в год ее 20-летнего юбилея поправят второй раз, чтобы объединить Верховный и Высший арбитражный суды России - соответствующее предложение озвучил в пятницу президент Владимир […]
  • Спрос и закон падающего спроса Спрос и закон падающего спроса Кривая спроса и закон падающего спроса Количество вещей, которое покупается людьми, всегда зависит от цен на товары. Между рыночной ценой товара и тем его количеством, на которое предъявляется […]
  • Законом о гражданстве 2002 г Федеральный закон "О гражданстве Российской Федерации" Федеральный закон от 31 мая 2002 г. N 62-ФЗ"О гражданстве Российской Федерации" С изменениями и дополнениями от: 11 ноября 2003 г., 2 ноября 2004 г., 3 января, 18 июля 2006 […]
  • Сумма иска госпошлина Госпошлина за раздел имущества Оглавление Государственная пошлина – это федеральный сбор с граждан и юридических лиц, взимаемый в качестве уплаты за совершение юридически значимых действий. В качестве налогового дохода она […]
  • При обращении в районный суд При обращении в районный суд Уважаемые посетители сайта! Управление Федерального казначейства по г. Санкт-Петербургу (Межрайонная ИФНС России №10 по Санкт-Петербургу) ИНН налогового органа Номер счета получателя СЕВЕРО-ЗАПАДНОЕ […]