Водное слово как правило

Правила русской орфографии и пунктуации (1956)

Пунктуация

IX. Запятые при вводных предложениях и вводных словах

§ 155. Запятыми выделяются вводные предложения и вводные слова, например:

    Аркадий, мне кажется, во всех отношениях похож на кусок очень чистого и очень мягкого воска.

В качестве вводных слов чаще всего употребляются: без сомнения, бывало, вероятно, видимо, видишь (ли), вишь, возможно, во-первых, во-вторых и т. д., впрочем, говорят, должно быть, допустим, думается, знать, значит, иначе (говоря), итак, кажется, к несчастью, конечно, короче (говоря), к сожалению, кстати (сказать), к счастью, между прочим, может быть, наверно, наоборот, например, напротив, (одним) словом, очевидно, по всей вероятности, пожалуй, пожалуйста, положим, помнится, по-моему, по моему мнению, по мнению. понятно, понимаешь (ли), почитай, правда, право, признаться, признаюсь, (само собой) разумеется, скажем, следовательно, словом, слышь, собственно (говоря), стало быть, строго говоря, таким образом, так сказать, чай, чего доброго, что ли.

Примечание 1. От вводных слов нужно отличать обстоятельственные слова, отвечающие на вопросы как? каким образом? когда? и т. п., например:

    Эти слова сказаны кстати.

    Захватите с собой, кстати, наши книги.
    Эта фраза была сказана между прочим.

    Фраза эта, между прочим, напомнила мне одну старую шутку.

Примечание 2. Следует различать употребление одних и тех же слов и оборотов то в качестве вводных (и, следовательно, выделяемых запятыми), то в качестве усилительных (и запятыми не выделяемых), например:

Вы все это понимаете, конечно? (конечно – вводное слово).

Вы-то конечно приедете раньше меня (конечно, произносимое тоном уверенности, – усилительное слово).

Что ты, в самом деле, еще надумал! (в самом деле – вводное выражение).

А ведь он в самом деле тут ни при чем (в самом деле, произносимое тоном убежденности, – усилительный оборот).

Примечание 3. Если например, скажем, положим, допустим и т. п. стоят перед словом или группой слов, уточняющих предшествующие слова, то после них не ставится никакого знака препинания (см. § 154). О постановке двоеточия после например см. §§ 159 и 160.

Примечание 4. Союзы а и, реже, но, если они составляют одно целое с последующим вводным словом, не отделяются от последнего запятой, например: а значит, а впрочем, а следовательно, но стало быть, но конечно и т. п.

new.gramota.ru

Вводные слова и предложения с примерами

Вводное слово — это слово (либо словосочетание), которое входит в состав предложения, но не вступает с его членами в синтаксическую связь. Обычно дает сведение об источнике сообщения или связи с контекстом, а также выражает отношение к высказыванию (оценку).

В этом задании ты столкнешься с таким явлением в русском языке, как вводные слова и конструкции, и 5-ege.ru поможет тебе во всем разобраться.

Вводными называются слова, словосочетания и предложения, при помощи которых говорящий выражает свое отношение к содержанию высказывания.

Видео о вводных словах в русском языке

Если вам удобнее смотреть видео, включите его. Видео без звука.

Признаки вводных слов и конструкций:

  • к ним нельзя задать вопрос от других членов предложения;
  • они заменяются синонимичными вводными словами и конструкциями;
  • они легко убираются из текста без потери смысла.

Различай! Одни и те же слова могут быть вводными и нет.

Правило.

Вводные слова и конструкции на письме выделяются с двух сторон запятыми.

Список вводных слов (примеры). Можно выделить следующие разряды вводных слов и конструкций:

В это воскресенье мы, возможно, пойдем на рыбалку.

Различай!

Ловушка №1! Не являются вводными и НЕ выделяются запятыми: мало-помалу, в начале, вдруг, будто, ведь, якобы, в конечном счете, вряд ли, все-таки, даже, едва-ли, исключительно, именно, как будто, почти, как бы, как раз, к тому же, между тем, по предложению, просто, по решению, по постановлению, приблизительно, притом, почти, поэтому, просто, решительно, однажды, словно, в довершении всего, с пор, как бы, решительно, исключительно, вот, примерно, даже.

Ловушка №2! Частица бывало запятыми выделяется.

Алгоритм выполнения задания.

1) Вспомни, не относится ли слово, которое ты считаешь вводным, к тем словам, которые на письме не выделяются.

2) Убери его из предложения. Смысл не поменялся? Выдели запятыми.

3) Попробуй задать вопрос к слову, которое, как ты думаешь, является вводным. Если не задается, скорее всего, оно вводное и выделяется запятыми.

4) Вспомни значения вводных слов. Входит ли твое слово в их число?

Разбор задания.

В каком варианте ответа правильно указаны все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые?

Это (1) возможно (2) сделать, но не очень скоро. Клавдия ушла (3) вернее (4) убежала, смущенно укрыв шалью лицо.

Пробуем убрать их из предложения: Это сделать, но не очень скоро. Клавдия ушла убежала, смущенно укрыв шалью лицо. В первом предложении слово возможно не убирается, так как без него нарушается, поэтому оно не выделяется запятыми.

Во втором предложении вернее легко извлекается из предложения. Также к нему нельзя задать вопрос, оно относится к разряду вводных слов, выражающих способ оформления мыслей. Делаем вывод: на письме вернее выделяется запятыми.

Таким образом, правильный ответ – вариант №2.

Потренируйся.

1. В каком варианте ответа правильно указаны все цифры, на месте которых в предложениях должны стоять запятые?

Один из героев романа (1) конечно (2) Евгений Онегин – типичный молодой дворянин начала ХIХ века. Но главный герой (3) без сомнения (4) сам А.С.Пушкин – автор произведения.

1) 1, 2 2) 1, 3 3) 3, 4 4) 1, 2, 3, 4

2. В каком варианте ответа правильно указаны все цифры, на месте которых в предложениях должны стоять запятые?

Звуки музыки из распахнутых окон флигеля лились робко, неуверенно: они (1) словно (2) искали, силились выразить что-то. Вот-вот (3) казалось (4) будет схвачена тема.

1) 1, 2, 3 2) 1, 2 3) 3, 4 4) 1, 3

3. В каком варианте ответа правильно указаны все цифры, на месте которых в предложениях должны стоять запятые?

«Осенний день в Сокольниках» – единственная (1) по всей видимости (2) картина Левитана, в которой присутствует человек. Это пейзаж, где серая осень (3) поистине (4) оживает.

1) 1, 2, 3, 4 2) 1, 2 3) 3, 4 4) 1, 3

Главная » Подготовка к ЕГЭ по русскому языку » Вводные слова и предложения с примерами

5-ege.ru

2.10. Вводные слова, словосочетания и предложения

1. Вводные слова и словосочетания не являются членами предложения. С их помощью говорящий выражает свое отношение к содержанию высказывания (уверенность или неуверенность, эмоциональную реакцию и др.):

Пример: К сожалению , у него не было акварельных красок (Солоухин).

Эту же функцию могут выполнять и вводные предложения.

Например: Меня, смею сказать , полюбили в доме (Тургенев) – по структуре определённо-личное односоставное предложение; В жизни, знаешь ли ты , всегда есть место подвигам (М. Горький) – по структуре двусоставное предложение; Мы, если хочешь знать , мы требовать пришли (Горбатов) – по структуре условное придаточное односоставное предложение.

На письме вводные слова, словосочетания и предложения обычно выделяются запятыми.

Разряды вводных слов по значению

2. По своей грамматической соотнесённости вводные слова и конструкции могут восходить к различным частям речи и различным грамматическим формам:

существительные в различных падежах с предлогами и без предлогов;

Без сомнения, на радость, к счастью и др.

прилагательные в краткой форме, в различных падежах, в превосходной степени;

Право, виноват, главное, в общем, самое главное, самое меньшее.

местоимения в косвенных падежах с предлогами;

Кроме того, к тому же, между тем.

наречия в положительной или сравнительной степени;

Бесспорно, конечно, вероятно, короче, вернее.

глаголы в различных формах изъявительного или повелительного наклонения;

Думаю, веришь ли, казалось, говорят, вообрази, помилуй.

инфинитив или сочетание с инфинитивом;

Видать, знать, признаться, смешно сказать.

сочетания с деепричастиями;

Правду говоря, короче говоря, грубо выражаясь.

двусоставные предложения с подлежащим – личным местоимением и сказуемым – глаголом со значением волеизъявления, говорения, мысли и др.;

Сколько я помню, я часто думаю.

Ей мнилось, нам всем хорошо помнится.

Так думали о нём, как обычно говорили о нём.

Именно поэтому необходимо различать вводные слова и омонимичные им формы и конструкции.

а) к члену предложения можно поставить вопрос;

б) вводное слово не является членом предложения и имеет одно из перечисленных выше значений;

в) вводное слов обычно (но не всегда) можно изъять из состава предложения.

Сравните приведённые попарно предложения:

Это правда (Достоевский). – Правда , иногда. не слишком весело скитаться по проселочным дорогам (Тургенев).

В течение лета он может привязаться к этому слабому, многоречивому существу, увлечься, влюбиться (Чехов). – Вы, может , подумали, что уж я у вас денег прошу! (Достоевский).

Слушай, мы верно пошли? Ты место помнишь? (Кассиль). – Кричит Осел: мы, верно , уж поладим, коль рядом сядем (Крылов).

В целом ряде случаев критерием разграничения вводных слов и членов предложения является возможность добавления слова говоря .

При определении синтаксической функции и расстановке знаков препинания в некоторых случаях требуется учитывать несколько условий.

1) Слово наверное является вводным в значении «вероятно, по-видимому»:

Сёстры, наверное , уже спят (Короленко).

Слово наверное является членом предложения в значении «несомненно, точно»:

Если я буду знать (как?) наверное , что я умереть должна, я вам тогда всё скажу, всё! (Тургенев).

2) Слово наконец является вводным:

если указывает на связь мыслей, порядок их изложения (в значении «и ещё»), завершает собой перечисление:

Опекушин был выходцем из простого народа, сперва – самоучка, затем признанный художник и, наконец , академик (Телешов).

Часто слову наконец предшествуют при однородных членах слова во-первых, во-вторых или с одной стороны, с другой стороны , по отношению к которым слово наконец является замыкающим перечисление;

если даёт оценку факта с точки зрения лица говорящего или употребляется для выражения нетерпения, для усиления, подчёркивания чего-либо:

Да уходите же, наконец ! (Чехов).

Давал три бала ежегодно и промотался наконец (Пушкин).

В этом значении к слову наконец обычно может быть добавлена частица -то (при вводном слове такое добавление невозможно).

3) Разграничение сочетания в конце концов как вводного и как члена предложения – обстоятельства аналогично по условиям слову наконец .

4) Слово однако является вводным, если стоит в середине или в конце простого предложения:

Жара и усталость взяли, однако ж , свое (Тургенев);Как я его ловко, однако (Чехов).

В начале предложения (части сложного предложения) или как средство связи однородных членов слово однако имеет значение противительного союза (его можно заменить союзом но ), поэтому запятая ставится только перед этим словом:

Однако знать желательно – каким же колдовством мужик над всей округою такую силу взял? (Некрасов).

Примечание. В редких случаях слово однако отделяется запятой в начале предложения, приближаясь по значению к междометию (выражает удивление, недоумение, возмущение), например: Однако, какой ветер! (Чехов).

5) Слово конечно обычно выделяется запятыми в качестве вводного:

Федор ещё работал в тылу, слыхал, конечно , и читал многократно о «народных героях» (Фурманов).

Но иногда слово конечно , произносимое тоном уверенности, убеждённости, приобретает значение утвердительной частицы и пунктуационно не выделяется:

Конечно правда!; Конечно же это так.

Проверить знания
пунктуации
поможет практикум
по русскому языку:

6) Слово действительно является вводным в значении «да, так, верно, точно» (обычно оно занимает позицию в начале предложения):

Действительно , с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск (Л. Толстой).

Как наречие действительно имеет значение «в самом деле, подлинно, в действительности» (обычно оно стоит между подлежащим и сказуемым):

Я действительно таков , как вы говорите (Достоевский).

7) Слово вообще является вводным, если оно употреблено в значении «вообще говоря»:

С этим утверждением, вообще , можно было бы согласиться, но необходимо проверить некоторые данные; Вообще , хотелось бы узнать, что произошло на самом деле.

В других случаях слово вообще употребляется как наречие в разных значениях:

    в значении «в общем», «в целом»:

Пушкин для русского искусства то же, что Ломоносов для русского просвещения вообще (Гончаров);

Разжигать костры он вообще запрещал, это было опасно (Казакевич);

Он вообще смотрел чудаком (Тургенев).

Это положение распространяется и на форму в общем .

Ср.: Печалиться, в общем , не о чем (вводное слово, можно заменить – вообще говоря). – Это слагаемые в общем-то несложного процесса (в значении «в итоге»); Сделал несколько замечаний относительно разных мелочей, но в общем очень хвалил (Гаршин) (в значении «в результате»).

8) Сочетание во всяком случае является вводным, если имеет ограничительно-оценочное значение:

Во всяком случае , фамилия его была не Акундин, приехал он из-за границы и выступал неспроста (А.Н. Толстой); Эти сведения, во всяком случае в короткий срок , проверить будет трудно (выделяется весь оборот).

В значении «при любых обстоятельствах» это сочетание вводным не является:

Вы во всяком случае будете поставлены в известность о ходе дела; Я твёрдо был уверен, что во всяком случае встречу его сегодня у мамы (Достоевский).

9) Сочетание в свою очередь не выделяется занятыми, если оно употреблено в значении, близком к прямому, или в значении «в ответ», «со своей стороны»:

Он в свою очередь спросил у меня (т.е. когда наступила его очередь); Рабочие благодарили своих шефов за помощь и просили почаще их навещать; в свою очередь представители шефской организации приглашали рабочих на заседание художественного совета театра.

В переносном значении сочетание в свою очередь приобретает значение вводности и пунктуационно выделяется:

Среди газетных жанров различаются жанры информационные, аналитические и художественно-публицистические; среди последних, в свою очередь , выделяются очерк, фельетон, памфлет.

10) Сочетание в самом деле в значении «действительно» не является вводным. Но если это сочетание служит для выражения недоумения, возмущения, негодования и т.п., то оно становится вводным.

Ср.: Вы в самом деле здесь ни при чём («действительно»). – Что он, в самом деле , строит из себя умника!

11) В частности , указывающее на отношения между частями высказывания, выделяется с двух сторон запятыми:

Он интересуется, в частности , происхождением отдельных слов.

Но если в частности входит в состав присоединительной конструкции (в начале её или в конце), то оно выделяется занятыми вместе с этой конструкцией:

За эту работу охотно возьмутся многие, и в частности я ; За эту работу охотно возьмутся многие, и я в частности .

Если в частности входит в конструкцию вообще и в частности , то такая конструкция запятыми не выделяется:

За чаем зашёл разговор о хозяйстве вообще и в частности об огородничестве (Салтыков-Щедрин).

12) Сочетание главным образом является вводным, если служит для выделения какого-либо факта, дли выражения его оценки.

Например: Шла широкая аллея. и по ней-то, главным образом , гуляла публика (Горький) (невозможно образовать сочетание «главным образом гулять», поэтому в данном примере сочетание главным образом не является членом предложения); Статью следует исправить и, главным образом , дополнить свежим материалом (главным образом в значении «самое главное»). Сочетание главным образом , входящее в состав присоединительной конструкции (в начале её или в конце), выделяется запятыми вместе с ней, например: С полсотни людей, главным образом офицеров , толпились невдалеке (Павленко).

Сочетание главным образом не является вводным в значении «в первую очередь», «больше всего»:

Он добился успеха главным образом благодаря своему трудолюбию; Мне нравится в нём главным образом его искренность.

13) Слово главное является вводным в значении «особенно важно», «особенно существенно»:

Тему для рассказа можете взять произвольную, но, главное , чтобы было интересно; Детали можно опустить, а главное – чтобы было занимательно (запятую после союза а поставить нельзя, и для усиления пунктуации после вводного сочетания поставлено тире).

14) Слово значит является вводным, если его можно заменить на вводные слова следовательно, стало быть :

Родятся люди, женятся, умирают; значит , так нужно, значит, хорошо (А.Н. Островский); Так, значит , вы сегодня не можете прийти?

Если слово значит близко по смыслу к «означает», то пунктуация зависит от места, занимаемого им в предложении:

в положении между подлежащим и сказуемым значит служит средством связи главных членов предложения, перед ним ставится тире, а после него не ставится никакого знака:

Бороться – значит победить;

в других случаях значит никакими знаками не отделяется и не выделяется:

Когда просишь прощения, это значит , что чувствуешь свою вину.

если слово значит находится между придаточным и главным предложением или между частями бессоюзного сложного предложения, то оно с двух сторон выделяется запятыми:

Если он так упорно отстаивает свои взгляды, значит , он чувствует свою правоту; Не уберегли ребёнка, значит , пеняйте на самого себя.

15) Слово наоборот в значении «в противоположность сказанному или ожидаемому; напротив» является вводным и выделяется запятыми:

Вместо того, чтобы затормозить, он, наоборот , встал на козлах и отчаянно закрутил над головой кнутом (Катаев).

Если наоборот (после союза и ) употребляется как слово, заменяющее член предложения или целое предложение, то соблюдается следующая пунктуация:

когда замещается член предложения, то перед союзом и никакого знака не ставится:

На картине светлые тона переходят в тёмные и наоборот (т.е. тёмные в светлые);

когда и наоборот присоединяется к целому предложению, то перед союзом ставится запятая:

Чем ближе источник света, тем ярче излучаемый им свет, и наоборот (замещается целое предложение: Чем дальше источник света, тем менее ярок излучаемый им свет; образуется своего рода сложносочинённое предложение);

когда и наоборот присоединяется к придаточному предложению, запятая перед союзом и не ставится:

Этим же объясняется и то, почему считавшееся преступным в древнем мире считается законным в новом и наоборот (Белинский) (образуются как бы однородные придаточные предложения с неповторяющимся союзом и: . и почему считающееся преступным в новом времени считалось законным в древнем мире).

16) Сочетание по крайней мере является вводным, если имеет оценочно-ограничительный смысл, то есть выражает отношение говорящего к высказываемой мысли:

Один кто-то, движимый состраданием, решился, по крайней мере , помочь Акакию Акакиевичу добрым советом (Гоголь); Вера Ефимовна советовала хлопотать о переводе её к политическим или, по крайней мере , в сиделки в больницу (Л. Толстой).

Если вводное сочетание по крайней мере стоит в начале обособленного оборота, то оно выделяется запятыми вместе с ним:

Николай Евграфыч знал, что жена вернется домой не скоро, по крайней мере часов в пять ! (Чехов).

Сочетание по крайней мере не выделяется запятыми, если имеет значение «не меньше чем», «самое меньшее»:

По загоревшему лицу его можно было заключить, что он знал, что такое дым, если не пороховой, то по крайней мере табачный (Гоголь); По крайней мере буду знать, что я буду служить в русской армии (Булгаков).

17) Оборот, включающий сочетание с точки зрения , выделяется запятыми, если имеет значение «по мнению»:

Выбор места для строительства коттеджа, с моей точки зрения , удачен.

Если же такое сочетание имеет значение «в отношении», то оборот запятыми не выделяется:

Я знаю, что совершено преступление, если смотришь на вещи с точки зрения общей морали; С точки зрения новизны книга заслуживает внимания.

18) Слово примерно является вводным в значении «например» и не является вводным в значении «приблизительно».

Ср.: Стараюсь об ней, примерно («например»), не думать – никак невозможно (Островский). – Мы примерно («приблизительно») в этих тонах и с такими выводами вели беседу (Фурманов).

19) Слово например связано со следующей пунктуацией:

    выделяется запятыми как вводное:

Николай Артемьевич любил настойчиво поспорить, например , о том, можно ли человеку в течение всей своей жизни объездить весь земной шар (Тургенев);

Даже в городах, например в Москве , когда тронется мелководная Москва-река, все её берега и мосты бывают усыпаны народом (Аксаков); Этой проблемой занимались и другие, я например ;

требует постановки запятой перед собой и двоеточия после себя, если стоит после обобщающего слова перед перечислением однородных членов:

Некоторые грибы очень ядовиты, например : бледная поганка, сатанинский гриб, мухомор.

Никогда не бывают вводными и не выделяются запятыми слова:

3. Общие правила постановки знаков препинания при вводных словах, сочетаниях и предложениях.

1) В основном вводные слова, словосочетания и предложения выделяются запятыми:

Признаюсь , он не произвел на меня приятного впечатления (Тургенев); Да ты её, вероятно , видел на том вечере (Тургенев).

2) Если вводное слово стоит после перечисления однородных членов и предшествует обобщающему слову, то перед вводным словом ставится только тире (без запятой), а после него – запятая:

Книги, брошюры, журналы, газеты – словом , все виды печатной продукции валялись на его письменном столе в полном беспорядке.

Если предложение сложное, то запятая перед тире ставится на основании общего правила разделения частей сложного предложения:

Мужчины пили , спорили и хохотали , – словом , ужин был чрезвычайно весел (Пушкин).

3) При встрече двух вводных слов запятая между ними ставится:

Чего доброго, пожалуй , и женится, из умиления души. (Достоевский); Стало быть, по-вашему , физическим трудом должны заниматься все без исключения? (Чехов).

Усилительные частицы при вводных словах не отделяются от них запятой:

Уж вероятно , это так, поскольку нет никаких противопоказаний.

4) Если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота (обособления, уточнения, пояснения, присоединения), то никаким знаком от оборота оно не отделяется:

Спокойно потягивает трубочку смуглый, коренастый капитан , по-видимому итальянец или грек (Катаев); Среди товарищей есть эдакие поэты , лирики что ли , проповедники любви к людям (Горький).

Вводные слова не отделяются от обособленного оборота, если даже находятся в самом начале или самом конце предложения:

По-видимому опасаясь снежных заносов , руководитель группы отменил восхождение на вершину горы; Оставьте вы эти новые доводы, неубедительные и надуманные конечно .

Если же вводное слово находится в середине обособленного оборота, то оно выделяется запятыми на общих основаниях:

Ребёнок, испугавшийся , по-видимому , лошади , подбежал к матери.

Ср.: Он располагал сведениями, кажется опубликованными недавно (обособленный оборот, вводное слово кажется входит в его состав). – В руке он держал небольшой , кажется , технический справочник (без вводного слова не было бы никакого знака препинания, так как определения небольшой и технический неоднородны, вводное слово относится ко второму из них).

При наличии однородных определений, когда может возникнуть сомнение, к какому из однородных членов, предшествующему или последующему, относится находящееся между ними вводное слово, второе определение вместе с вводным словом может образовывать уточняющую конструкцию.

Если вводное слово находится в начале оборота, заключённого в скобки, то оно отделяется запятой:

Оба сообщения ( по-видимому , поступившие недавно ) привлекли к себе широкое внимание.

5) Если перед вводным словом находится сочинительный союз, то пунктуация будет такой. Вводные слова отделяются от предшествующего сочинительного союза запятой, если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры (как правило, при союзах и, но ). Если же изъятие или перестановка вводного слова невозможны, то запятая после союза не ставится (обычно при союзе а ).

Ср.: Весь тираж уже отпечатан, и, вероятно , книга на днях поступит в продажу (Весь тираж уже отпечатан, и книга на днях поступит в продажу); Вопрос этот рассматривался уже несколько раз, но, по-видимому , окончательное решение ещё не принято (Вопрос этот рассматривался уже несколько раз, но окончательное решение ещё не принято); Здесь может быть использован не уголь, а, скорее , жидкое топливо (Здесь может быть использован не уголь, а жидкое топливо). – Расчёты были сделаны наскоро, а следовательно , и неточно (невозможно: Расчёты были сделаны наскоро, а и неточно); Может быть, всё кончится благополучно, а может быть , и наоборот (невозможно: Может быть, всё кончится благополучно, а и наоборот).

Например: В результате сила электромагнитного поля приходящих сигналов, а значит , и сила приёма увеличивается во много раз; Эта схема , а следовательно , и весь проект в целом нуждается в проверке.

6) После присоединительного союза (в начале самостоятельного предложения) запятая обычно не ставится, так как союз тесно примыкает к следующему за ним вводному слову:

И представьте себе , он всё же поставил этот спектакль; И смею вас уверить , спектакль получился замечательный; И что вы думаете , он добился своего; Но так или иначе , решение было принято.

Реже (при интонационном выделении вводных слов или вводных предложений, при их включении в текст посредством подчинительного союза) после присоединительного союза запятая перед вводной конструкцией ставится:

Но, к великой моей досаде , Швабрин, обыкновенно снисходительный, решительно объявил, что песня моя нехороша (Пушкин); И, как водится , вспоминали только одно хорошее (Крымов).

7) Вводные слова, стоящие перед сравнительным оборотом (с союзом как ), целевым оборотом (с союзом чтобы ) и т.д., отделяются от них на основании общего правила:

Всё это мне показалось странным, впрочем , как и другим; Сын на минуту задумался, вероятно , чтобы собраться с мыслями (обычно в этих случаях вводное слово относится не к предыдущей, а к последующей части предложения).

8) Вместо запятой при вводных словах, словосочетаниях и предложениях может употребляться тире.

Тире употребляется в следующих случаях:

если вводное словосочетание образует неполную конструкцию (пропущено какое-либо слово, восстанавливаемое из контекста), то вместо одной запятой обычно ставится тире:

Чичиков велел остановиться по двум причинам: с одной стороны , чтобы дать отдохнуть лошадям, с другой – чтобы и самому отдохнуть и подкрепиться (Гоголь) (запятая перед придаточным предложением поглощается тире);

тире ставится перед вводным словом в качестве дополнительного знака после запятой, если вводное слово стоит между двумя частями сложного предложения и по смыслу может быть отнесено или к предшествующей или к последующей части:

Собака исчезла, – наверное , её прогнал кто-то со двора (тире подчеркивает, что не «собака, наверное исчезла», а что «собаку, наверное, прогнали»).

Иногда дополнительный знак подчеркивает причинно-следственные или присоединительные отношения между частями предложения:

Проверить его слова было трудно, – очевидно , обстоятельства сильно изменились.

Иногда перед вводным словом, находящимся в начале обособленного оборота, ставится запятая и тире, а после него – запятая, чтобы избежать возможной неясности:

Поскольку есть ещё время, вызовем на экзамен дополнительно кого-нибудь, – допустим , сдающих повторно (допустим в значении «предположим», «скажем»);

тире ставится перед вводным словом после запятой, если следующая за вводным словом часть предложения подытоживает сказанное в первой части:

Чичиков с чрезвычайной точностью расспросил, кто в городе губернатор, кто председатель палаты, кто прокурор,– словом , не пропустил ни одного значительного человека (Гоголь);

при помощи тире могут выделяться вводные предложения, если они достаточно распространённые (имеют второстепенные члены):

Заподозрить Якова Лукича во вредительстве – теперь уже казалось ему – было нелегко (Шолохов); Дать противнику уйти, или – как это говорится на торжественном языке воинских уставов – дать ему оторваться – это для разведчиков крупная неприятность, почти позор (Казакевич).

Упражнения к теме «2.10. Вводные слова, словосочетания и предложения»

Читайте также другие темы раздела 1 «Простое предложение»:

licey.net

Водное слово как правило

1. Вводные слова и словосочетания выделяются запятыми. Различается несколько основных групп вводных слов по их значению:

1) вводные слова (сочетания), выражающие чувства говорящего в связи с сообщением — радость, сожаление, удивление и т. п. ( к счастью, к несчастью, по счастью, по несчастью, к радости, к огорчению, к прискорбию, к досаде, к сожалению, к удивлению, к ужасу, к стыду, на счастье, на радость, на беду, чего доброго, странное дело, удивительное дело, не ровён час, нечего греха таить и др.): Спасибо ещё, к стогам прибились, а то бы все чисто позамёрзли (Л. Т.); Того и гляди, весло вырвет и самого в море швырнёт (Н.-П.); Найдёнов, к изумлению Нагульного, в одну секунду смахнул с плеч кожанку (Ш); Тут, к неописуемому восхищению Пети, на старом кухонном столе устроена целая слесарная мастерская (Кат.); Не ровён час, грудь продует (Мих.); Поди, трудно справляться с таким хозяйством?;

2) вводные слова (сочетания), выражающие оценку говорящим степени достоверности сообщаемого — уверенность, предположение, возможность, неуверенность и т. п. ( конечно, несомненно, без всякого сомнения, очевидно, безусловно, разумеется, само собой разумеется, бесспорно, действительно, наверное, возможно, верно, вероятно, по всей вероятности, может, может быть, быть может, должно быть, кажется, казалось бы, видимо, по-видимому, пожалуй, в самом деле, подлинно, правда, не правда ли, в сущности, по существу, по сути, право, чай, надо полагать, думаю, надеюсь, полагаю и др.): Героиней этого романа, само собой разумеется, была Маша (Л. Т.); Теперь, по всей вероятности, вихри, кружась и увлекая с земли пыль, сухую траву и перья, поднимались под самое небо (Ч.); После этого, по сути, и спрашивать об её отношениях к Григорию было незачем (Ш.); И мечтал он, может статься, подойти путём другим (Тв.); Я знаю, право слово, знаю! (М. Г.); Как он прошёл через минные поля, было совершенно непонятно, но, так или иначе, он внезапно появился перео нашим бруствером (Каз.); Он, выходит, ничего в этом не смыслит; Ещё, чего доброго, захочет уехать; Они уже, похоже, не придут; Умение владеть собой, сохранять своё достоинство, несмотря ни на что, — может быть, одно из важнейших человеческих искусств (тире поставлено между составами подлежащего и сказуемого при отсутствии связки);

3) вводные слова (сочетания), указывающие на связь мыслей, последовательность их изложения ( итак, следовательно, значит, наоборот, напротив, далее, наконец, впрочем, между прочим, в общем, в частности, прежде всего, кроме того, сверх того, стало быть, например, к примеру, главное, таким образом, кстати, кстати сказать, к слову сказать, во-первых, во-вторых и т. д., с одной стороны, с другой стороны, повторяю, подчёркиваю и др.): …А главное, поди-ка послужи (Гр.); Стало быть, бережёт себя (Ч.); Между прочим, хотя рискую вас огорчить, но должен сознаться — кажется, один и ваш мост взорвал (Сим.); Прежде всего, создатели итальянского неореализма не шли по пути подражания; В-пятых и в-последних, проект вообще не отвечает своему назначению; Так вот, дела пошли совсем по-другому;

4) вводные слова (сочетания), указывающие на приемы и способы оформления мыслей ( словом, одним словом, иными словами, другими словами, иначе говоря, коротко говоря, попросту говоря, мягко выражаясь, если можно так сказать, если можно так выразиться, с позволения сказать, лучше сказать, так сказать, что называется и др.): …Правление уполномочило его ускорить работы, то есть, иными словами, он сам себя уполномочил к этому (Купр.).

Слова вернее, точнее, скорее являются вводными, если после них можно добавить слово говоря: Мы познакомились с соседями или, вернее, с соседками (Кав.); Я присмотрелся, попривык к окружающим меня явлениям или, вернее сказать, чудесам природы (Акс.); Я, собственно, ничем не болен (Вер.) — ‘собственно говоря’ (ср.: А ты кто такой, собственно? ); Его выдержка, точнее, его хладнокровие всегда выручает его… [См. § 22, п. 4, прим. 2.]

5) вводные слова (сочетания), указывающие на источник сообщения ( говорят, сообщают, передают, по словам…, по сведениям…, по сообщению…, по мнению…, по-моему, по-твоему, по-нашему, по-вашему, на мой взгляд, по слухам, по преданию, помнится, слышно, дескать, мол к др.): По словам капитана, до ближайшего порта остаётся два дня пути (Гонч.); Я, помню, весной возвращался от вас (А. Т.); Но, по слухам, какая-то часть упорно сражалась под Каменском (Ф.); Фабричные здания, на мой взгляд, ничем не отличались от тех, что я видел по другим заводам округа (Баж.).

Слова и сочетания по традиции, по совету…, по указанию…, по требованию…, по решению…, по постановлению…, по распоряжению…, по замыслу… и др. вводными не являются и запятыми не выделяются: По совету врача курс лечения был продолжен; По указанию календаря наступит в марте весна (Гонч.); По традиции сегодня, в день Первомая, открывают сезон парки столицы (Газ.); По здешним порядкам так делать не полагалось; Мы неправильно истолковали его по видимости грубые поступки — ‘по внешнему виду’, но: По всей видимости, действительно случилось что-то из ряда вон выходящее (Лавр.)— ‘по-видимому’;

6) вводные слова (сочетания), представляющие собой призыв к собеседнику/читателю с целью привлечь его внимание к сообщаемому, внушить определенное отношение к излагаемым мыслям, приводимым фактам и т. д. [ видишь (ли), видите (ли ), понимаешь (ли ), понимаете (ли ), знаешь (ли), знаете (ли), пойми, поймите, поверьте, послушайте, согласитесь, вообразите, представьте себе, извините, простите, веришь (ли), пожалуйста, помилуйте, заметьте себе, сделайте милость, скажите на милость, если хотите знать и др.]: Струсил ты, признайся, когда молодцы мои накинули тебе верёвку на шею (П.); Вообразите, наши молодые уже скучают (Т.); Мы, если хочешь знать, мы требовать пришли (Горб.); Где же это, позвольте, было? (Павл.); А я, видите ли, никогда не служил (Пан.);

7) вводные слова (сочетания), указывающие оценку меры того, о чем говорится ( самое большее, самое меньшее, по крайней мере, без преувеличений и др.): Разговаривал со мной, по крайней мере, как командующий армией (Сим.); Я, без всяких преувеличений, глядел на вас как на существо высшее (Т.);

8) вводные слова (сочетания), показывающие степень обычности того, о чем говорится ( бывает, бывало, случается, случалось, по обыкновению, по обычаю и др.): Бывает, моего счастливее везёт (Гр.); А матушка-то, бывало, прикроет синие глаза да так заведёт песню на великую высоту (М. Г.); Муму, по обыкновению, осталась его дожидаться (Т.); Оба старичка, по старинному обычаю старосветских помещиков, очень любили покушать (Г.);

9) вводные слова (сочетания), выражающие экспрессивность высказывания ( по правде, по совести, по справедливости, кроме шуток, смешно сказать, не в укор будь сказано, надо признаться, сказать по чести, признаться сказать, честно говоря, между нами говоря, между нами будь сказано и др.): Ты сам, не во гнев будь сказано, погрешил много (Г.); Нынешняя молодёжь, не в обиду будь сказано, какая-то… кислая, переваренная (Ч.); А Булычов, надо прямо сказать, в плохом виде! (М. Г.); Честно говоря, устал после лекции (Сим.).

2. Если вводное слово (сочетание) стоит после перечисления однородных членов предложения и предшествует обобщающему слову, то перед вводным словом ставится тире (без запятой), а после него — запятая : Но здравый смысл, твёрдость и свобода, горячее участие в чужих бедах и радостях — словом, все её достоинства точно родились в ней (Т.); Среди птиц, насекомых, в сухой траве — словом, всюду, даже в воздухе, чувствовалось приближение осени (Аре); Книги, брошюры, журналы, газеты — словом, все виды печатной продукции валялись на его письменном столе в полном беспорядке. [См. § 15, п. 7.] Но: Мужчины пили, спорили и хохотали, — словом, ужин был чрезвычайно весел (П.) — предложение сложное, и запятая перед тире ставится на основании общего правила разделения частей сложного предложения. [См. § 35, п. 2.]

3. При сочетании двух вводных слов между ними ставится запятая: Чего доброго, пожалуй, и женится, из умиления души (Дост.); Стало быть, по-вашему, физическим трудом должны заниматься все без исключения? (Ч.); Признаться, право, было б жаль мне опечалить их [отца и мать] (Л.); Не надо нас мужикам-то, не ровён час, пожалуй, и в шею накладут (М.-С.).

Усилительные частицы от вводных слов запятой не отделяются: Уж вероятно, это так, поскольку нет никаких противопоказаний.

4. Если вводное слово (сочетание) стоит в начале или в конце обособленного оборота (обособления, уточнения, пояснения, присоединения), то никаким знаком препинания от оборота оно не отделяется: А Пётр Петрович, по крайней мере по многим признакам, человек весьма почтенный (Дост.); Все те, небольшие конечно, удовольствия, которые доставляла ей мать, она принимала с благодарностью (Леск.); Это был огромный… дуб, с обломанными, давно видно, суками (Л. Т.); Среди товарищей есть эдакие поэты, лирики что ли, проповедники любви к людям (М. Г.) — ср. не в составе оборота: Лошадей, что ли, у вас нет? (Остр.); Спокойно потягивает трубочку смуглый, коренастый капитан, по-видимому итальянец или грек (Кат.); В строгом смысле человек с десять, разумеется в том числе и я, не стоили этого назначения (Акс.); Он погрузился в размышления, видимо производя в уме какие-то расчёты; Её волосы, оказывается светло-русые от природы, были гладко причёсаны; Вечер сегодня будет по-осеннему серый, наверно ненастный; Было установлено точное, так сказать математическое, соответствие между выдвинутыми положениями; Запасы были сложены в домике, очевидно подвергавшемся нашествию крыс; Он вспоминал эти слова, возможно слышанные в детстве; Брат вернётся сегодня, по всей вероятности вечером; Мимо пробежал кто-то, по счастью нас не заметивший; Каждый год, значит и в этом году, здесь производится мелкий ремонт; Девочка, по-видимому успокоенная, замолчала; Рабочие углубляют русло, вероятно прочищают; Покупатель медлит, вероятно обдумывая, что лучше выбрать для подарка;

Они молча смотрели друг на друга, быть может и без слов понимая, в чём дело; Создание этой машины — дело ненужное, очевидно бесполезное и крайне невыгодное; Его литературные произведения, надо сказать довольно удачные, принесли ему известность; Он встал, кажется даже не заметив меня, и вышел из комнаты; Это исключительно благоприятный случай, по сути дела единственный; Лектор, надо полагать для убедительности, развернул диаграмму и показал её слушателям; Это был разговор, бесспорно выходящий за рамки обыкновенной беседы; Он, казалось бы уже человек немолодой, легко справлялся с этой физической работой; Этот элемент входит в состав всех живых организмов, правда в ничтожных количествах; На мальчике был костюм, должно быть унаследованный от отца; От соседней комнаты, по всей видимости столовой, гостиную отделяла арка; Под плитой оказалось отверстие, пожалуй уже кем-то ранее прокопанное; Для определения расстояния можно смотреть даже на небольшой предмет, например бугорок или кочку; Для анализа были предложены тексты, как правило нетрудные; Он действовал безрассудно, как видно наперекор всем; В парикмахерскую ворвался какой-то длинноволосый парень, судя по буйной шевелюре давно уже не посещавший таких заведений; Он весьма бережливый человек, можно даже сказать — скуповатый (постановка тире факультативна); За оградой мелькнули гипсовые статуи, голубые павильоны, — по всей вероятности городской сад (тире перед присоединительной конструкцией).

Вводное слово (сочетание) не отделяется знаком препинания от обособленного оборота, если находится в самом начале или в самом конце предложения: По-видимому опасаясь снежных заносов, руководитель группы отменил восхождение на вершину горы; Оставьте вы эти новые доводы, неубедительные и надуманные конечно.

Если же вводное слово находится в середине обособленного оборота, то оно выделяется запятыми на общих основаниях: Ребёнок, испугавшийся, по-видимому, лошади, подбежал к матери; Они продолжали разговаривать, забыв, очевидно, о том, что в читальном зале необходимо соблюдать полную тишину.

Примечания: 1. Следует различать случаи, когда вводное слово находится в начале обособленного оборота, и случаи, когда оно находится между двумя членами предложения. Ср.: Он располагал сведениями, кажется опубликованными недавно — вводное слово входит в состав обособленного оборота; В руке он держал небольшой, кажется, технический справочник — обособленного оборота нет; вводное слово разделяет неоднородные определения небольшой и технический и относится ко второму из них.

При наличии однородных определений, когда может возникнуть сомнение, к какому из них относится находящееся между ними вводное слово, второе определение вместе с вводным словом может образовать уточняющую конструкцию: Эти сведения почерпнуты из нового, кажется специально для данного случая составленного , отчёта — без вводного слова между однородными определениями стояла бы запятая; Тишь и благодать господствовали в этом, очевидно Богом и людьми забытом , уголке земли — уточняющее определение при указательном местоимении. [См. § 22, п. 4.]

2. Если вводное слово находится в начале оборота, заключенного в скобки (вставная конструкция), то оно отделяется запятой : Оба сообщения ( по-видимому, поступившие недавно) привлекли к себе широкое внимание. [См. § 26.]

5. Вводное слово (сочетание) отделяется от предшествующего сочинительного союза (как правило, и, но ) запятой , если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры: Терентий пробавлялся мелкой слесарной работой; но, во-первых, работы было мало, и, во-вторых, много времени отнимали неотложные дела (Кат.); Пусть тот конник на коне, лётчик в самолёте, и, однако, на войне первый ряд — пехоте (Тв.); Весь тираж уже отпечатан, и, вероятно, книга на днях поступит в продажу; Вопрос этот рассматривался уже несколько раз, но, по-видимому, окончательное решение ещё не принято.

Если же изъятие или перестановка вводного слова невозможна, то запятая после сочинительного союза не ставится (обычно при союзе а ) : А впрочем, беды большой нет, если до Рейна ничего не увидишь (Герц.); Несчастье нисколько его не изменило, а напротив, он стал ещё крепче и энергичнее (Т.); Мы знаем, а стало быть, верим, что сказкам сбываться дано (Мих.); Для завершения строительства нужны были дополнительные материалы, а кроме того, и оборудование; Расчёты были сделаны наскоро, а следовательно, и неточно; Может быть, всё кончится благополучно, а может быть, и наоборот.

Но если изъятие или перестановка вводного слова возможна, то запятая ставится и после союза а , поскольку он не связан с вводным словом (т. е. не образуются спаянные сочетания типа а значит, а впрочем, а следовательно ) : Для них он герой, а, признаться сказать, я себе героев иначе представляю (Т.); Не год, а, может быть, десять лет прожил Иван Георгиевич за одну ночь (Лапт.); Вся жизнь Никиты не была постоянным праздником, а, напротив, была неперестающей службой (Л. Т.); Здесь может быть использован не уголь, а, скорее, жидкое топливо; Вы должны работать энергичнее, а, проще говоря, не лениться. Ср. также: Хорошо или плохо, а по мне, делай что хочешь — союз а связан с сочетанием по мне; Собака не идёт в конуру, а, похоже, скрывается — союз а не связан с вводным словом похоже.

Однородный член предложения, стоящий после вводных слов а значит, а следовательно, не обособляется (т. е. запятая после него не ставится): В результате сила электромагнитного поля приходящих сигналов, а значит и сила приёма увеличивается во много раз; Эта схема, а следовательно и весь проект в целом нуждается в проверке. [См. § 12, п. 7.]

6. Между присоединительным союзом (в начале самостоятельного предложения) и вводным словом (сочетанием) запятая обычно не ставится, так как союз тесно примыкает к вводному слову: И в самом деле, послышались голоса внизу (Ч.); И действительно, всё у него получалось удивительно вовремя (Кав.); И пожалуй, это всё; И наконец, достоинством работы является хорошее литературное изложение; И главное, не забудьте приложить аннотированную библиографическую карточку; И может быть, результаты будут вполне удовлетворительные; И более того, увеличение прибыли достигнуто благодаря экономии сырья; И представьте себе, работа была выполнена досрочно; И смею вас уверить, вы не ошибётесь в своём выборе; И что вы думаете, он добился своего; Да кроме того, выяснились и другие подробности дела; Но конечно, всё кончилось благополучно; Но так или иначе, предложенный вариант вполне приемлем; А между прочим, он давно уехал отсюда.

Иногда (при интонационном выделении вводных слов или предложений, при их включении в текст посредством подчинительного союза) после присоединительного союза запятая перед вводной конструкцией ставится: Но, к великой моей досаде, Швабрин… решительно объявил, что песня моя нехороша (И.); И, как водится, вспоминали только одно хорошее (Крым.).

Постановка запятой позволяет разграничить вводное сочетание и независимое предложение в составе бессоюзного сложного предложения. Ср.:

Однако, кажется, решение задачи ошибочное (вводное слово). — Однако кажется, решение задачи ошибочное (безличное предложение в составе бессоюзного сложного);

Но, я вижу, вам это не подходит (вводное предложение). — Но я вижу, вам это не подходит (бессоюзное сложное предложение).

7. Вводное слово (сочетание), стоящее перед сравнительным оборотом (с союзом как ) , целевым оборотом (с союзом чтобы ) и т. д., отделяется от них запятой на основании общего правила: Всё это мне показалось странным, впрочем, как и другим; Студент на минуту задумался, вероятно, чтобы точнее сформулировать свой ответ. Обычно в этих случаях вводное слово относится к последующей части предложения.

8. В зависимости от контекста одни и те же слова выступают то в качестве членов предложения, то в роли вводных слов (следовательно, не членов предложения). Ср.:

Что может краткое свиданье мне в утешенье принести? (Л.)

Жаль, давно его не слышно, может, что худое вышло? Может, . с Тёркиным беда? (Тв.)

Наверно не знаю, но, кажется, вся эта выходка была преднамеренная. (Дост.)

Наверно, слышал, да сказать не хочешь. (М. Г.)

Нет, друзья, во сто раз бывает хуже, это точно знаю я. (Тв.)

Потугин, точно, и любил и умел говорить. (Т.)

Я проедусь по городу, кстати куплю сигар. (Гонч.)

Кстати, он был замечательно хорош собой. (Дост.)

С первого же взгляда на его лицо было очевидно, что у него постоянного занятия нет. (С.‑Щ.)

Тропа, по которой мы,ехали, была каменистая, влажная и, очевидно, представляла собой русло высохшей речушки. (Закр.)

Балясников произнёс дерзкую речь, в которой между прочим сказал, что я зазнался. (Акс.)

Нравственные женщины, строгие судьи и, между прочим, Нил Андреевич вслух порицали её. (Гонч.)

Рана моя медленно заживала, но собственно против отца у меня не было никакого дурного чувства. (Т.)

Вот, собственно, и повесть, и не мудрён её сюжет. (Тв.)

Синтаксическая роль подобных слов обусловлена контекстом, и проверить, вводное это слово или член предложения, иногда можно путем его изъятия из состава предложения: без вводного слова структура предложения сохраняется, без члена предложения — распадается. Ср.: Цех, возможно, уже реорганизован (вводное слово можно опустить). — Цех возможно ещё реорганизовать (член предложения возможно нельзя опустить).

Следует, однако, иметь в виду, что если с изъятием слова или словосочетания структура предложения распадается, то это еще не служит доказательством того, что изъятые слова — члены предложения: А вы подумайте, может, и другой вариант приемлем; Кто знает, может быть, показатели были бы более высокие; Если выписать цифры столбиком, возможно, и расчёты упростятся — в этих случаях вводные слова играют роль структурного элемента предложения.

Нередко предложения двузначны, и указанный прием проверки не дает нужных результатов: структура предложения, сохраняется как при изъятии вводного слова, так и при изъятии члена предложения, но меняется смысл. Ср.:

Вы верно перевели этот отрывок?; Вы, верно, переведены сюда из России? (Л.) — в обоих случаях можно опустить слово верно, не разрушая структуры предложения, но в одном случае предложение лишается обстоятельственного, в другом — вводно-модального слова;

Врач может быть сейчас у себя в кабинете; Врач, может быть, сейчас у себя в кабинете;

За тем лесом видно озеро — ‘виднеется’; За тем лесом, видно, озеро — ‘по-видимому’;

Прежде всего нужно говорить именно об этом — ‘сначала’; Прежде всего, нужно ли говорить именно об этом? — устанавливается связь мыслей, ставится под сомнение необходимость говорить об этом; ср. ту же роль вводного сочетания: Прежде всего, изобретение имеет большое практическое значение; Прежде всего, откуда взяты эти данные?;

Он безусловно прав — обстоятельственное слово указывает степень правоты (‘вполне прав’); Он, безусловно, прав — вводное слово указывает на отношение говорящего к высказываемой мысли (‘он прав, и я в этом не сомневаюсь’);

Изложенные соображения естественно подводят нас к правильному решению вопроса — ‘естественным образом’; Изложенные соображения, естественно, подводят нас к правильному решению вопроса — ‘разумеется’;

Таким образом конфликт был благополучно разрешён — ‘таким способом’; Таким образом, конфликт был благополучно разрешён — ‘итак; следовательно’;

Далее слово берёт второй оппонент — указывается последовательность фактов (‘затем’); Далее, слово берёт второй оппонент — указывается последовательность мыслей;

И потом он стал знаменитым — ‘затем; после этого’; И, потом, он в моих глазах знаменитость;

Страстное влечение к музыке указывало на несомненно присущие мальчику музыкальные способности (Кор.); Несомненно, мальчик способен к музыке;

Наш главный врач и смотритель как-никак заботились о команде (Вер.) — ‘хоть в какой-то степени’; Как-никак, он не спал вторые сутки (Бер.) — ‘очевидно; ведь все же’;

Я и действительно таков, как вы говорите (Дост.) — ‘в действительности’; Действительно, с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск (Л. Т.) — ‘в самом деле’;

Юридически — куда хочешь идти можно, но фактически — сдвинуться никакой возможности (М.) — ‘в соответствии с фактами’; Ребята организовали свой кружок, фактически, без всякой посторонней помощи — ‘в сущности’;

Проект был представлен в общих чертах; Вот из каких элементов, в общих чертах, состоит проект — ‘если говорить в общих чертах’;

По-своему он прав; По-моему, он прав;

На первый взгляд эти места малопригодны для заселения — ‘по первому впечатлению’; На мой взгляд, эти места малопригодны для заселения — ‘по-моему’;

Определение дано по Эйнштейну; По Эйнштейну, принцип относительности распространяется на все явления действительности;

Эти мысли высказаны в работах некоторых астрофизиков, по мнению которых Вселенная неуклонно расширяется — оборот по мнению которых нельзя выделить в составе придаточной части сложноподчиненного предложения; По мнению некоторых астрофизиков, Вселенная неуклонно расширяется;

Не иначе как отец дознался — цельное сочетание; Не иначе, кто-нибудь из мальчишек это сделал — вводное сочетание (‘должно быть’).

Правда, хорошо, что он приехал? — вводное слово (‘не правда ли’); Правда, на дискуссию у него ушло много сил… (Н. О.) — вводное слово в функции уступительного союза; Что касается Кирилла Извекова, то ведь и правда могло померещиться, будто молодой человек зашёл во двор (Фед.) — частица (‘действительно’); Мужики как-то, видимо, не были убеждены, что сараи теперь и правда стали не их (Сол.) — частица; Вы правда давно с ним знакомы? — частица; Он правда талантлив? — частица; Правда научите? — частица; Квартира, правда, небольшая, но удобная — вводное слово в середине предложения; Получил новую квартиру, правда небольшую и без особых удобств — вводное слово в начале обособленного оборота;

Без меня всё пропадёт, и отец со старухой, гляди, по миру пойдут (Ч.) — вводное слово (‘весьма вероятно; очень может быть’); Он, того и гляди, нагрянет неожиданно — вводное сочетание, указывающее на возможность внезапного действия; Гляди не оступись — частица при форме повелительного наклонения для выражения предостережения; Хоть и маленький, а гляди как защищается — частица с усилительным значением;

Он, знаешь, человек обязательный — вводное слово; А нам за это знаешь что будет? — близко к частице; Потом лето было знаешь какое!; Там знаешь какое положение?; Нас знаешь сколько, болельщиков!; Я нашёл в углу знаете что?; Магомет знаете что наделал? (Пог.);

Я, видишь, всё это уже испытал — вводное слово; А бабка Варвара видишь что делает? — близко к частице.

В приведенных примерах лексическое значение слов видишь, знаешь и т. п. ослаблено, поскольку они оказались внутри предложения, которое по смыслу должно было бы от них зависеть; ср.: Знаешь, что нам за это будет?; Знаете, что я нашёл в углу?; Видишь, что делает бабка Варвара? [См. § 33, п. 3.]

В мои года не грех и на покой, да, вишь, без нас у смерти много дела (Ис.) — вводное слово (‘видишь’); Вишь, какие станицы пошли! (Горб.) — вводное слово для выражения удивления’; «Перестань, Ефим, — говорил один ямщик, — вишь больной лежит» (Н. Усп.) — частица (‘вот; гляди’);

Передайте, пожалуйста, эту рукопись редактору — вводное слово (‘прошу вас’); Скажи пожалуйста, какой храбрец! — цельное сочетание при выражении удивления, возмущения, негодования; Вечером — пожалуйста, а днём прийти не могу — частица для выражения согласия (‘да’); Пригласить к себе — пожалуйста, но сам он в гости не пойдёт — частица (‘да’);

Засаленная кепка, с которой Бредюк, похоже, не расставался и во сне, была надвинута на лоб (Ф.) — вводное слово в середине предложения; Он отвечал, похоже даже не скрывая своего недоверия к словам собеседника —вводное слово в начале обособленного оборота; Похоже что нет — цельное сочетание;

Было уже, пожалуй, за полночь (Марк.) — вводное слово; Занять это место имеет право не он один, а пожалуй что, и другие — цельное сочетание; «Ты поедешь на дачу?» — «Пожалуй и нет».

Примечание. Не являются вводными и не выделяются запятыми слова и словосочетания: авось, бишь, буквально, будто, вдобавок, в довершение, вдруг, ведь, в конечном счёте, вот, вряд ли, всё-таки, даже, едва ли, исключительно, именно, как будто, как бы, как раз, между тем, небось, никак, почти, поэтому, приблизительно, примерно, притом, причём, просто, решительно, словно, якобы и др. (частицы, наречия).

Пунктуационное выделение этих слов в некоторых текстах объясняется разными причинами: в одних случаях сказывается то обстоятельство, что некоторые из приведенных слов относятся к так называемым модальным частицам, близким к модальным (вводным) словам; в других — играют роль смысловые оттенки, присущие отдельным словам и допускающие их выделение запятыми; наконец, возможно влияние прежних правил или индивидуальной авторской пунктуации. Ср.:

У меня голова болит; я вышла на воздух — авось пройдёт (Т.).

Авось , надумаете и придёте (Ч.).

В довершение всего начался дождь (Ч.).

И, в довершение всего , ни вилок, ни ножей (С.‑Щ.) — факультативное обособление [см. § 20].

Небось струсил, паренёк?; Замёрзли небось ?; Все они небось виноваты.

Небось , на нас не сунутся (П.); Одним не птица мельница, что, как ни машет крыльями, небось , не полетит (Н.); Ну а жена твоя? Небось , красавица (Ч.).

…Да никак колосистую рожь переросла наша дочка! (Н.); Батюшки, никак барин? (Тел.).

А мне, никак , опять есть хочется (Т.); Да, никак , ты самый обидчик и есть (С.‑Щ.).

Мы примерно в этих тонах и с такими выводами вели беседу (Фурм.) — ‘приблизительно’.

Стараюсь об ней, примерно , не думать — никак невозможно (Остр.) — ‘например’.

9. Пунктуация при словах и словосочетаниях наконец, в конце концов, однако, конечно, вообще, в общем, во всяком случае, в свою очередь, в самом деле, в частности, главным образом, главное, значит, наоборот, например, по крайней мере, с точки зрения, со своей стороны и др, имеет свои особенности.

1) Слово наконец является вводным и выделяется запятыми:

а) если указывает на связь мыслей, порядок их изложения (в значении ‘и еще’) или завершает собой перечисление; Опекушин был выходцем из простого народа, сперва — самоучка, затем признанный художник и, наконец, академик (Тел.); Усевшись где-нибудь на кургане в степи, или на холмике над рекой, или, наконец, на хорошо знакомом утёсе, слепой слушал лишь шелест листьев (Кор.).

Часто слову наконец при однородных членах предложения предшествуют слова во-первых, во-вторых и т. д. или с одной стороны, с другой стороны, по отношению к которым слово наконец является замыкающим перечисление;

б) если дает оценку факту с точки зрения говорящего или употребляется для выражения нетерпения, для усиления, подчеркивания чего-либо: Да и наконец, всегда лучше впасть в ошибку, думая хорошо (М. Г.); Да уходите же, наконец! (Ч.)

В значениях ‘под конец; напоследок; после всего; в результате всего’ наконец выполняет функцию наречия-обстоятельства, т. е. вводным словом не является и не выделяется: Давал три бала ежегодно и промотался наконец (П.); Бежал, бежал, наконец устал (Усп.); …Мы поднимались всё выше и выше и наконец достигли вершины горы (Закр.); …Быстро ушли все наличные деньги, бриллианты жены, наконец и большая часть приданого дочери (Гонч.); Наконец все дела были кончены.

В этих значениях к слову наконец обычно может быть добавлен суффикс -то (при вводном слове такое добавление невозможно): Наконец добрались до места ночлега (=Наконец-то добрались…); Можно, наконец, обратиться за советом к специалисту (добавление суффикса -то невозможно).

2) Сочетание в конце концов может выполнять функции вводного слова и обособляться: Ведь, в конце концов, мы никуда не спешили — указывается на вывод, к которому пришел говорящий в итоге ряда рассуждений; Ну что, в конце концов, с вами случится?; Я же не преступник, в конце концов; Актёр, в конце концов, мало подготовлен для такой ответственной роли; Он, в конце концов, достаточно осторожен; В конце концов, я во всём виноват; Случилось то, чего, в конце концов, нельзя было избежать; А скажи, пожалуйста, всё-таки, в конце концов, где у тебя жена? (А. Т.).

В значениях ‘под конец; напоследок; после всего; в результате всего’ сочетание в конце концов выполняет функцию обстоятельства и не выделяется: Каштанка отлично помнила, как она провела день и как в конце концов попала на этот незнакомый тротуар (Ч.); Однако он не устоял перед просьбами и в конце концов согласился (Купр.); В конце концов офицеры взяли сторону командира (Н.-П.); В конце концов соглашение было достигнуто; Забастовщики в конце концов добились своего.

3) Слово однако является вводным и выделяется запятыми, если стоит в середине или в конце предложения: Смотри, однако, Вера, будь осторожна (Т.); Страстно преданный барину, он, однако ж, редкий день в чём-нибудь не солжёт ему (Гонч.); Погода была ветреная, ветер, однако, не совсем попутный (Гонч.); Но, однако, меня ужасно мучит шведская спичка (Ч.) — соседство слов но и однако указывает, что второе из них употреблено не в функции однозначного союза; Как я его ловко, однако! (Ч. ); Столько хлопот, однако (Ч.).

В начале предложения (или части сложного предложения) либо при употреблении для связи однородных членов однако имеет значение противительного союза (не является вводным словом) и запятыми не выделяется: Однако хитрая политика отца ничуть не обидела его (Соб.); Канонада стала слабее, однако трескотня ружей сзади и справа слышалась всё чаще и , чаще (Л. Т.); Мы не надеялись никогда более встретиться, однако встретились (Л.).

В редких случаях слово однако в начале предложения приближается по значению к междометию (выражает удивление, недоумение, возмущение) и отделяется запятой: Однако, какой ветер! (Ч.); Однако ж, надо пить кофе (Ч.); Однако, многого захотели!

4) Слово конечно обычно выделяется запятыми в качестве вводного: Конечно, много значит привычка (Ч.); Вам до меня, конечно, нет никакого дела (А. Т.); Вначале были трудности, конечно.

Но иногда слово конечно, произносимое тоном уверенности, убежденности, приобретает значение утвердительной частицы и запятыми не выделяется: Конечно правда!; Конечно же это так; Я конечно бы пришёл, если бы меня заранее предупредили. Ср.:

— Только в принципе, конечно (‘разумеется’).

— Но в принципе вы согласны? ,

— В принципе конечно (‘да’).

5) Слово вообще является вводным и выделяется запятыми, если оно употреблено в значении ‘вообще говоря’: Подобные статьи, вообще, представляют интерес, но конкретно эта вряд ли подойдёт для журнала; С этим утверждением, вообще , можно было бы согласиться, но необходимо проверить некоторые данные; Вообще , хотелось бы узнать, что произошло.

В других случаях слово вообще употребляется как наречие и запятыми не выделяется: Пушкин для русского искусства то же, что Ломоносов для русского просвещения вообще (Гонч.) — ‘в общем; в целом’; Разжигать костры он вообще запрещал (Каз.) — ‘всегда; совсем; при всех условиях’; …Он вообще смотрел чудаком (Т.) — ‘во всех отношениях; по отношению ко всему’.

Примечание. Возможность добавления слова говоря в ряде случаев может служить критерием разграничения вводных слов и членов предложения: Вопрос этот, кстати , ставится впервые — ‘кстати говоря’; Тебе, собственно , можно было бы и не приходить — ‘собственно говоря’; Содержание интересное, примеры убедительные, изложение доступное, короче , книга полезная — ‘короче говоря’; Возвращаться к сказанному, по правде , не хочется — ‘по правде говоря’; Все основные работы, в сущности , уже закончены — ‘в сущности говоря’; Погода стояла осенняя или, точнее , предосенняя — ‘точнее говоря’. [См. § 22, п. 4, прим. 2 и § 25, п. 1..]

Это положение распространяется и на сочетание в общем; ср.: Печалиться, в общем , не о чем. — вводное слово; Это слагаемые в общем-то несложного процесса — ‘в итоге’; Сделал несколько замечаний относительно разных мелочей, но в общем очень хвалил (Гарш.) — ‘в результате’.

6) Сочетание во всяком случае является вводным и выделяется запятыми , если имеет ограничительно-оценочное значение: Во всяком случае , фамилия его была не Акундин (А. Т.); Я, во всяком случае , этого не утверждал; Она, во всяком случае , в этом деле не замешана; Эти сведения, во всяком случае в короткий срок , проверить будет трудно (выделяется весь оборот).

В значении же ‘при любых обстоятельствах’ сочетание во всяком случае вводным не является и запятыми не выделяется: …Во всяком случае он никогда не оставит прежнего своего питомца (П.); Вы во всяком случае будете поставлены в известность о ходе дела; Я твёрдо был уверен, что во всяком случае встречу его сегодня у мамы (Дост.).

7) Сочетание в свою очередь , если оно употреблено в значении, близком к прямому, или в значении ‘в ответ; со своей стороны’ , вводным не является и запятыми не выделяется: «Надо, детки, мягче относиться друг к другу», — говорила мать, целуя в свою очередь дочь (Г.‑М.) — ‘когда наступила ее очередь’; Он в свою очередь спросил у меня.

Употребленное в переносном значении сочетание в свою очередь приобретает значение вводности и выделяется запятыми : Среди газетных жанров различаются жанры информационные, аналитические и художественно-публицистические; среди последних, в свою очередь, выделяются очерк, фельетон, памфлет; Усадив меня за работу, Владислав, в свою очередь, не тратил времени впустую (Бахм.).

8) Сочетание в самом деле в значении ‘действительно’ не является вводным и запятыми не выделяется: Коньяк в самом деле оказался хорошим (Ч.); Он и в самом деле интересовался философией (Кар.); Вы в самом деле здесь ни при чём?

Но если это сочетание служит для выражения недоумения, возмущения, негодования и т. п., то оно становится вводным и обособляется : Что он, в самом деле, строит из себя умника?

9) Сочетание в частности, указывающее на отношения между частями высказывания, является вводным и выделяется запятыми : Он интересуется, в частности, происхождением отдельных слов; Вопросы эти рассматривались в ряде монографий и, в частности, в специальных статьях.

Если сочетание в частности находится в составе присоединительной конструкции (в начале ее или в конце), то оно выделяется запятыми вместе с этой конструкцией: Многие народы и народности, населяющие Россию, в частности народы Крайнего Севера, получили письменность сравнительно недавно; За эту работу охотно возьмутся многие, и я в частности. [См. § 24, п. 3.]

Конструкция вообще и в частности запятыми не выделяется: За чаем зашёл разговор о хозяйстве вообще и в частности об огородничестве (С.‑Щ.).

10) Сочетание главным образом является вводным и выделяется запятыми , если служит для выделения какого-либо факта, для выражения его оценки: Шла широкая аллея… и по ней-то, главным образом, гуляла публика (М. Г.) — невозможно образовать сочетание главным образом гулять, поэтому в данном примере слова главным образом не являются членом предложения; Пособие следует исправить и, главным образом, дополнить свежим материалом — ‘самое главное’.

Сочетание главным образом, входящее в состав присоединительной конструкции, выделяется запятыми вместе с ней: С полсотни людей, главным образом офицеров, толпились невдалеке (Павл.). [См. § 24, п. 3.]

В значении ‘в первую очередь; больше всего’ сочетание главным образом вводным не является и запятыми не выделяется: Косьме Васильевичу чрезвычайно нравился Николай, то есть главным образом нравилось простодушное благоговение Николая перед его книгами и вещами (Эрт.); Он добился успеха главным образом благодаря своему трудолюбию; Неурожай объясняется главным образом летней засухой; Мне нравится в нём главным образом его искренность.

11) Слово главное в значении ‘особенно важно; особенно существенно’ является вводным и выделяется запятыми : Тему для рассказа можете взять произвольную, но, главное, чтобы было интересно; Детали можно опустить, а главное — чтобы было занимательно — запятую после союза а поставить нельзя, и для усиления выделения после вводного сочетания поставлено тире; Как крупный учёный, а главное как историк искусства, он пользуется большим авторитетом — вводное слово стоит в начале обособленного оборота.

12) Слово значит, если оно синонимично словам следовательно, стало быть, является вводным и выделяется запятыми : Солнечные пятна были на полу, потом перешли на прилавок, на стену и совсем исчезли; значит, солнце уже склонилось за полдень (Ч.); Родятся люди, женятся, умирают; значит, так нужно, значит, хорошо (Остр.); Так, значит, вы сегодня не можете прийти?; Сообщение срочное, а значит, важное.

Если слово значит близко по смыслу к слову означает, то пунктуация зависит от места, занимаемого им в предложении:

а) в положении между подлежащим и сказуемым слово значит служит средством связи главных членов предложения, перед ним ставится тире, а после него не ставится никакого знака: Бороться — значит победить; [См. § 5, п. 3.]

б) в других случаях значит никакими знаками препинания не выделяется: Человек значит неизмеримо больше, чем принято думать о нём (М. Г.); Если он говорит, что сделал хорошо, это и значит хорошо; Когда просишь прощения, это значит, что чувствуешь свою вину.

Если слово значит находится между придаточной и главной частями сложноподчиненного предложения и играет роль структурного элемента предложения, то оно выделяется запятыми: Если наступит весна, значит, будет тепло; Раз так упорно отстаивает свои взгляды, значит, чувствует свою правоту.

Если слово значит находится между частями бессоюзного сложного предложения, то оно выделяется запятыми: Прозвенел звонок, значит, урок кончился; Не уберегли ребёнка, значит, пеняйте на самого себя.

13) Слово наоборот в качестве вводного выделяется запятыми : Вместо того чтобы затормозить, он, наоборот, встал на козлах и отчаянно закрутил над головой кнутом (Кат.); Чапаев никогда не отказывался от вмешательства в подобные дела; наоборот, он любил разобрать всё сам (Фурм.); Боеспособность… воинов, чем ближе было к концу войны, не снижалась, а, наоборот, возрастала (В. К.).

Сочетание и наоборот может замещать член предложения или целое предложение:

а) когда замещается член предложения, то перед союзом и никакого знака препинания не ставится: На картине светлые тона переходят в тёмные и наоборот — т. е. темные в светлые; Рычаг поворачивают справа налево и наоборот — образуются своего рода однородные члены с неповторяющимся союзом и;

б) когда и наоборот замещает целое предложение, то перед союзом и ставится запятая: Чем ближе источник света, тем ярче излучаемый им свет, и наоборот — здесь сочетание и наоборот замещает предложение Чем дальше источник света, тем менее ярок излучаемый им свет; образуется своего рода сложносочиненное предложение;

в) когда и наоборот присоединяется к придаточной части сложноподчиненного предложения, запятая перед союзом и не ставится: Этим же объясняется и то, почему считавшееся преступным в древнем мире считается законным в новом и наоборот (Бел.) — образуются как бы однородные придаточные с неповторяющимся союзом и.

14) Слово например всегда выделяется знаками препинания:

а) как вводное слово выделяется запятыми: Николай Артемьевич любил настойчиво поспорить, например, о том, можно ли человеку в течение всей своей жизни объездить весь земной шар (Т.);

б) находясь в начале или конце оборота, выделяется запятыми вместе с ним: Даже в городах, например в Москве, когда тронется мелководная Москва-река, все её берега и мосты бывают усыпаны народом (Акс.); Вопросом заинтересовались и другие, я например;

в) если стоит после обобщающего слова перед перечислением однородных членов предложения, требует постановки запятой перед собой и двоеточия после себя: Некоторые грибы очень ядовиты, например: бледная поганка, сатанинский гриб, мухомор.

15) Сочетание по крайней мере является вводным и выделяется запятыми , если выражает отношение говорящего к высказываемой мысли, т. е. имеет оценочно-ограничительный смысл: Если бы я, по крайней мере, принёс мою любовь в жертву моему будущему делу… (Т.); Один кто-то, движимый состраданием, решился, по крайней мере, помочь Акакию Акакиевичу добрым советом (Г.); …Ключница, по крайней мере, не бреет бороды (Г.); Вера Ефимовна советовала хлопотать о переводе её [Катюши Масловой] к политическим или, по крайней мере, в сиделки в больницу (Л. Т.); Уж если он подвержен этой слабости, так, по крайней мере, старался бы скрывать её от меня (Остр.); Мне хотелось бы, по крайней мере, уважать вас (Черн.).

Если сочетание по крайней мере имеет значение ‘не меньше чем; самое меньшее’, то оно не выделяется запятыми: Савельич, насильственно разлучённый со мною, утешался по крайней мере мыслию,. что служит наречённой моей невесте (П.); По загоревшему лицу его можно было заключить, что он знал, что такое дым, если не пороховой, то по крайней мере табачный (Г.); Он неутомимо искал этих встреч, а она по крайней мере их не избегала (Л.); Раз двадцать по крайней мере и, кажется, без особенно важных причин он в одном пальто сбежал вниз к саням и вбежал опять наверх (Л. Т.); В настоящую минуту добросовестные и даровитые популяризаторы по крайней мере так же необходимы, как оригинальные мыслители и самостоятельные исследователи (Д. П.); По крайней мере буду знать, что я буду служить в русской армии (Булг.); Лошади с трудом тащили громоздкий дилижанс по песку глубиной по крайней мере в три четверти аршина (Кат.).

Стоящее в начале обособленного оборота сочетание по крайней мере выделяется запятыми вместе с ним: Николай Евграфыч знал, что жена вернётся домой не скоро, по крайней мере часов в пять! (Ч.); Я чувствую, что все рабочие, по крайней мере большинство, встанут под ружьё (Сер.).

16) Оборот, включающий сочетание с точки зрения, выделяется запятыми , если имеет значение ‘по мнению’ (запомните: точка зрения, как и мнение, может быть только у лица!): Пожалуй, с своей точки зрения, он не глуп (Остр.); Выбор варианта, с моей точки зрения, удачен. Если же оборот имеет значение ‘в отношении’, то он не выделяется запятыми: Я знаю, что совершено преступление, если смотришь на вещи с точки зрения общей морали (Лавр.) — речь идет об определенном взгляде на те или иные явления, определенном понимании их, и сочетание имеет прямое значение; С точки зрения новизны книга заслуживает внимания — переносное значение (ср.: С точки зрения директора предприятия, выполнение задания идёт строго по графику); С точки зрения требований к срокам дела с выполнением задания внушают тревогу.

10. Тире при вводных словах (сочетаниях) употребляется в следующих случаях:

1) если вводное сочетание образует неполную конструкцию (пропущено какое-либо слово, восстанавливаемое из контекста), то оно выделяется запятой и тире : Макаренко неоднократно подчёркивал, что педагогика основана, с одной стороны, на безграничном доверии к человеку, а с другой — на высоких к нему требованиях; Чичиков велел остановиться по двум причинам: с одной стороны, чтобы дать отдохнуть лошадям, с другой — чтобы и самому отдохнуть и подкрепиться (запятая перед придаточной частью «поглощается» тире); С одной стороны, важно было принять срочное решение, но требовалась осторожность — с другой .

Тире не ставится, если по условиям контекста в месте пропуска слова необходима постановка запятой: С одной стороны, дисциплина в школе явно улучшилась, а с другой , по-видимому, предстоит ещё немалая работа по её укреплению;

2) перед вводным словом в качестве дополнительного знака после запятой ставится тире, если вводное слово стоит между частями сложного предложения и по смыслу может быть отнесено как к предшествующей, так и к последующей его частям: Собака исчезла, — наверно, её убили (Слепц.); Жена Залесского улыбается длинными бледными губами, куда-то засмотрелась старуха, прищурясь, — верно, в свои, ей одной видимые цветущие сады (Пан.); Но Супругов был занят папиросой, которая почему-то потухла, — должно быть, гильза была рваная (Пан.); Кучерявый… смотрел ему на лоб с выражением отвлечённого интереса, словно решал в уме задачу, — казалось, сейчас вынет из-за уха карандаш, из кармана блокнот и запишет решение (Пан.) [12] .

Дополнительный знак препинания может подчеркивать причинно-следственные или присоединительные отношения между частями предложения: Проверить его слова было трудно, — очевидно, обстоятельства сильно изменились; Появились какие-то новые мысли, — может быть, они никогда уже не повторятся; Бабушка уже топчется около стола, — должно быть, хочет зажечь огонь (Гл.).

Чтобы избежать возможной неясности, иногда перед вводным словом, находящимся в начале обособленного оборота, ставятся запятая и тире , а после него — запятая : Поскольку есть ещё время, вызовем на экзамен дополнительно кого-нибудь, — допустим, сдающих повторно — ‘предположим; скажем’. При традиционной пунктуации (вводное слово, стоящее в начале обособленного оборота, запятой от него не отделяется, а выделяется вместе с ним) получилось бы: …вызовем на экзамен дополнительно кого-нибудь, допустим сдающих повторно — слово допустим могло бы быть воспринято как однородное сказуемое;

3) перед вводным словом после запятой ставится тире , если следующая за вводным словом часть предложения подытоживает сказанное в первой части: Чичиков с чрезвычайной точностью расспросил, кто в городе губернатор, кто председатель палаты, кто прокурор, — словом, не пропустил ни одного значительного человека (Г.). [См. § 25, п. 2.]

Некоторые выражения, близкие к вводным сочетаниям, могут выделяться посредством тире в зависимости от того положения, которое они занимают в предложении: Места здесь прекрасные — что и говорить — с оттенком присоединения (ср.: Что и говорить, места здесь прекрасные ) .

[12] См.: Гостеева С. А. О функциях знаков препинания в предложениях, содержащих компоненты с двусторонней синтаксической связью // Современная русская пунктуация. М., 1979 (оттуда заимствованы и некоторые примеры).

old-rozental.ru

Популярное:

  • Написать заявление на временное проживание Образец заполнения заявления на разрешение на временное проживание (РВП) Разрешение на временное проживание позволяет иностранному или лицу без гражданства легально находиться на территории России. Обязательным является […]
  • Новые законы рф с 2014 Комментарии и обзоры самых важных изменений законодательства РФ и новых законов Узнать - есть ли ваша организация (Вы - как ИП) в плане проверок на 2018 год Уважаемый посетитель, Вы находитесь на одной из ключевых страниц […]
  • Где узнать о налогах на транспорт Где узнать о транспортном налоге: варианты обращения в ИФНС Транспортный налог обязаны уплачивать автовладельцы, как частные лица, так и организации. Размер этого налога различается в зависимости от региональной принадлежности, […]
  • Образец приказа о неполном рабочем дне по инициативе работника Приказ об установлении неполного рабочего времени: подготовка и оформление режима На нынешнем этапе экономического развития, в эпоху кризисов и потрясений обстоятельства заставляют работодателей рассматривать различные гибкие […]
  • Комментарии к фз гражданстве Комментарий к Федеральному закону "О гражданстве Российской Федерации" (постатейный) Что такое гражданство Российской федерации рассказывает книга Юрия Дмитриева и Елены Моисеевой. Авторы дают советы, как применять закон в […]
  • ШлМонтескье-о духе законов ШлМонтескье-о духе законов Предрассудки - не то, что мешает нам познавать те или иные вещи, а то, что мешает нам познать самих себя. ЕСТЕСТВЕННОЕ ПРАВО: отношения справедливости предшествуют установившему их […]
  • Вердикт для адвоката Юридические услуги от команды профессионалов Валентин Галич партнер юридической компании Екатерина Желтонога адвокат, управляющий партнер адвокатского бюро начальник отдела консалтинга […]
  • Основание платежа штраф в платежке Заполнение полей платежного поручения: ОКУД, БИК, Статус плательщика, КПП, КБК, Код ОКТМО (ОКАТО), Основание платежа, Налоговый период и т. Описание отдельных полей платежного поручения Приложение 3к Положению Банка Россииот 19 […]