Закон юридический словарь

Юридический словарь онлайн юридические термины

Арест — это содержание осужденного в условиях строгой.
Акт международного терроризма — это Совершение на территории иностранного.
Акт терроризма — это Совершение взрыва, поджога, затопления, иных.
Все термины на букву А

Близкие родственники — это родители, дети, усыновители, усыновленные.
Близкие — это близкие родственники и члены семьи потерпевшего.
Бандитизм — это Создание банды, то есть вооруженной.
Все термины на букву Б

Время совершения деяния — это время осуществления общественно опасного.
Вина — это психическое отношение лица к совершаемому.
Вымогательство — это Требование передачи имущества или права на.
Все термины на букву В

Гражданин — это гражданин Республики Беларусь, иностранный.
Группа лиц — это признак, характеризующий совершение.
Геноцид — это Действия, совершаемые с целью планомерного.
Все термины на букву Г

Должностные лица — это 1) представители власти, то есть депутаты.
Должностные лица, занимающие ответственное положение — это 1) Президент Республики Беларусь, Председатель.
Добровольный отказ от преступления — это прекращение лицом приготовительных действий.
Все термины на букву Д

Жилая комната — это отдельное помещение для проживания в квартире.
Жилищная инфраструктура — это комплекс зданий и сооружений социально-бытового.
Жилищное хозяйство — это отрасль экономики, обслуживающая жилищный фонд.
Все термины на букву Ж

Захват заложника — это Захват либо удержание лица в качестве.
Злоупотребление властью или служебными полномочиями — это Умышленное вопреки интересам службы совершение.
Законодательство о труде — это совокупность нормативных правовых актов.
Все термины на букву З

Исполнитель — это лицо, непосредственно совершившее преступление.
Истязание — это Умышленное причинение продолжительной боли или.
Изнасилование — это Половое сношение вопреки воле потерпевшей с.
Все термины на букву И

Корыстные побуждения — это мотивы, характеризующиеся стремлением извлечь.
Крайняя необходимость — это предотвращение или устранение опасности.
Конфискация имущества — это принудительное безвозмездное изъятие в.
Все термины на букву К

Лишение профессиональной трудоспособности — это телесное повреждение, не опасное для жизни и не.
Легкое телесное повреждение — это повреждение, повлекшее за собой кратковременное.
Лжепредпринимательство — это Государственная регистрация в качестве.
Все термины на букву Л

Малолетний — это лицо, которое на день совершения преступления.
Менее тяжкие преступления — это умышленные преступления, за которые законом.
Менее тяжкое телесное повреждение — это повреждение, не опасное для жизни и не.
Все термины на букву М

Начальник — это лицо, на которое распространяется статус.
Несовершеннолетний — это лицо, которое на день совершения преступления.
Необходимая оборона — это защита жизни, здоровья, прав обороняющегося или.
Все термины на букву Н

Общеопасный способ — это способ совершения преступления.
Особо тяжкие преступления — это умышленные преступления, за которые законом.
Организатор (руководитель) — это лицо, организовавшее совершение преступления.
Все термины на букву О

Престарелый — это лицо, которое на день совершения преступления.
Преступление совершенное на территории Республики Беларусь — это преступление, которое начато, или продолжалось.
Преступление — это совершенное виновно общественно опасное деяние.
Все термины на букву П

Рецидив преступлений — это совершение умышленного преступления лицом.
Разбой — это Применение насилия, опасного для жизни или.
Работник — это лицо, состоящее в трудовых отношениях с.
Все термины на букву Р

Систематичность — это признак, указывающий на совершение лицом более.
Соучастие в преступлении — это умышленное совместное участие двух или более.
Сложная вина — это характеризуется умышленным совершением.
Все термины на букву С

Термин «заведомо» — это признак, указывающий, что лицу, совершающему.
Тяжкие преступления — это умышленные преступления, за которые законом.
Тяжкое телесное повреждение — это повреждение, опасное для жизни, либо повлекшего.
Все термины на букву Т

Финансирование террористической деятельности — это Предоставление или сбор денежных средств.
Фиксированное время — это время обязательного присутствия на работе всех.
Филиал — это обособленное подразделение юридического лица.
Все термины на букву Ф

Хулиганские побуждения — это мотивы, выражающие стремление виновного лица.
Хищение — это умышленное противоправное безвозмездное.
Хищение путем злоупотребления служебными полномочиями — это Завладение имуществом либо приобретение права.
Все термины на букву Х

Цель уголовной ответственности — это исправление лица, совершившего преступление, и.
Ценная бумага — это документ, удостоверяющий с соблюдением.
Целевой заем — это займ, при котором договор займа заключен с.
Все термины на букву Ц

Члены семьи — это близкие родственники, другие родственники.
Частная жалоба — это жалоба на определение суда первой инстанции, не.
Частный протест — это протест уполномоченного настоящим Кодексом.
Все термины на букву Ч

Штраф — это денежное взыскание, назначаемое судом в.
Шпионаж — это Передача, похищение, собирание или хранение с.
Школа-интернат для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей — это учреждение общего среднего образования.
Все термины на букву Ш

Экоцид — это Умышленное массовое уничтожение растительного.
Эмансипация — это Объявление несовершеннолетнего полностью.
Экономическая несостоятельность (банкротство) юридического лица — это признание его экономически несостоятельным.
Все термины на букву Э

Юридическое лицо — это организация, которая имеет в собственности.
Юридические услуги — это услуги правового характера, в том числе.
Юридическая помощь — это деятельность по оказанию содействия клиентам в.
Все термины на букву Ю

Ясли — это учреждение дошкольного образования, в котором.
Ясли-сад — это учреждение дошкольного образования, в котором.
Ясли-сад – начальная школа — это учебно-педагогический комплекс, в котором.
Все термины на букву Я

kodeksy-by.com

Большой_юридический_словарь

БОЛЬШОЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

АПК РФ — Арбитражный процессуальный кодекс Российской Федерации

БК РФ — Бюджетный кодекс Российской Федерации

ГК РФ — Гражданский кодекс Российской Федерации

ГПК РСФСР — Гражданский процессуальный кодекс РСФСР

ГТК РФ — Государственный таможенный комитет Российской Федерации

ЗК РСФСР — Земельный кодекс РСФСР

КЗоТ РФ — Кодекс законов о труде Российской Федерации

КоАП — Кодекс РСФСР об административных правонарушениях

РФ — Российская Федерация

ТК РФ — Таможенный кодекс Российской Федерации

УИК РФ — Уголовно-исполнительный кодекс Российской Федерации

УК РСФСР — Уголовный кодекс РСФСР

УПК РСФСР — Уголовно-процессуальный кодекс РСФСР

ФЗ — федеральный закон

ФКЗ — федеральный конституционный закон

ФСБ — Федеральная служба безопасности

в т.ч. — в том числе

и т.д. — и так далее

и т.п. — и тому подобное

ЛАТИНСКИЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ИЗРЕЧЕНИЯ

A nativitate — от рождения

A posteriori — с возникшей позднее точки зрения, задним числом

A priori — от будущего (аргументировать a priori — из известных фактов делать вывод о том, что из них необходимо последуют другие известные факты)

Ad hoc — особенно для этого, только для этого случая

Ad referendum — к докладу (отложить для дальнейшего рассмотрения)

Agnates, agnats — родственники на основе подчинения власти главы семьи

Agnati — римляне, по имени и родословию происходившие по мужской линии от одного умершего предка

Agnatio — родство, основанное на подчинении власти главы семьи

Alias — иначе; известный также под именем; в другое время

Ante bellum — до войны

Antinomia — действительное или кажущееся противоречие в законе

Bona fides — добросовестность

Casus — дело, событие, случай

Casus belli — основание, повод для объявления войны

Certlorari — приказ вышестоящего суда нижестоящему или другому суду с требованием направить дело в вышестоящий суд для проверки и исправления решения по вопросам права

Cognati — кровные родственники по матери или иные по женской линии

Cognatio — родство; кровное родство

Comitia centuriata — собрание в Риме, участники которого голосовали по центуриям или сотням

Comitia curiata — собрание в Риме, в котором участвовало тридцать патрициев

Comitia tributa — собрание в Риме, участники которого голосовали по трибам или районам

Conditio sine qua non — «условие, без которого нет» (необходимое условие)

Corpus delicti — «тело преступления», вещественные улики, состав преступления

Criminalia sunt restringenda — нормы уголовного права следует толковать ограничительно

Cui prodest? Cui bono? — Кому выгодно? Кому на пользу? (основные вопросы при расследовании преступления)

De facto — фактически (в отличие от de jure — по праву, юридически)

De jure — по праву; по законному праву; правомерным образом; юридически действительный

Decurio — городской управляющий в древнем Риме; командир отряда из десяти солдат в Риме

Do ut des — даю, чтобы ты дал (первая форма встречного удовлетворения по кодексу Юстиниана, применявшаяся к передаче денег или имущества под обещание удовлетворения в виде денег или имущества;

разновидность безымянного контракта)

Do ut facias — даю, чтобы ты сделал (четвертая форма встречного удовлетворения по кодексу Юстиниана, обратная третьей (facio ut des); разновидность безымянного контракта).

Do, dico, addico — я выношу решение, я толкую закон, я исполняю закон (слова, произносившиеся претором в дни, предназначенные для рассмотрения дел в суде)

Dogma — приказ римского сената

Dura lex, sed lex — суров закон, но это закон (поэтому соблюдать его надо в любом случае)

Duumviri — два римских магистрата, обладавшие одинаковыми правами и выполнявшие одинаковые функции

Edictum Theodorici — Эдикт Теодориха: кодекс законов, собранных в VI в. н.э. при остготском короле Теодорихе

Emeritus — находящийся в отставке, но сохраняющий звание

Ex facto — из действия; из факта; по причине или в результате действия или события

Ex lege — по закону

Ex oflicio, ex offo — в силу занимаемой должности, по обязанности

Factum notorium — общеизвестный факт

Factum probandum — факт, подлежащий до-казыванию

Fidei commissum (мн. ч. fidei commissa) — управление имуществом по завещательному отказу, содержащему распоряжение о передаче имущества или его части другому лицу

Fiducia — вид залога, по которому товар передавался лицу на условии, что после того, как требования получателя товара будут удовлетворены, он возвратит товар

Fisc (fiscus) — казна государства, правительства или короля

Flagrante delicto — момент совершения преступления

Forum — суд; трибунал; юрисдикция; место, где отправляется правосудие

Forum actus — место юрисдикции в отношении действия

Forum contractus — суд места заключения договора

Forum domesticum — местный суд или местная юрисдикция

Forum domicilii — суд домицилия; место или юрисдикция, где лицо проживает и где ему вчиняются иски

Forum domicilii actoris — суд или юрисдикция домицилия истца

Forum domicilii rei — суд или юрисдикция домицилия ответчика

Forum ecclesiasticum — церковный суд; церковная юрисдикция

Forum fortuitum — случайная юрисдикция, т.е. такая в границах которой произошло вчинение иска

Forum ligeantiae actoris (rei) — юрисдикция страны, которой истец (ответчик) обязан хранить верность, т.е. страны, гражданином или подданым которой он является

Forum litis motae — суд или юрисдикция места, где произошло вчинение иска

Forum non conveniens — принцип: если интересы правосудия требуют рассмотрения спора в другом месте, суд может не принять дело к своему производству и направить тяжущихся в другую юрисдикцию

Forum originis — суд или юрисдикция места рождения лица

Forum rei — суд ответчика, т.е. суд или юрисдикция места жительства ответчика или места нахождения предмета иска

Forum rei geastae — суд или юрисдикция места, где было совершено действие

Forum rei sitae — суд или юрисдикция места, где находится предмет иска

Habeas corpus (hab. corp.) — обычное обозначение судебного приказа habeas corpus ad subjiciendum, выдававшегося на предмет немедленного освобождения от незаконного лишения свободы

Habeas corpus ad deliberandum et recipiendum — судебный приказ habeas coprus (см.) на предмет перемещения находящегося под стражей лица с тем, чтобы оно могло быть судимо по месту совершения преступления

Habeas corpus ad faciendum et recipiendum (или habeas coprus cum causa) — судебный приказ habeas corpus — предписывавший низшему суду представить заключенного в суд высшей юрисдикции

Habeas corpus ad prosequendum — судебный приказ о перемещении заключенного под стражу по месту совершения действия или для того, чтобы он мог выступить в качестве свидетеля обвинения

Habeas corpus ad testificandum — судебный приказ на предмет представления заключенного для дачи показаний

Habitatio — составная часть понятия домицилия: проживание в определенном месте; право проживания в чужом доме как личный сервитут

Ibi jus, ubi remedium — где право, там и средство его защиты

Id est (i.e.) — то есть; иными словами

Idem — то же самое; та же самая вещь

In absentia — в отсутствие

In dubio pro reo — в случае сомнения — в пользу обвиняемого

In dubio, pro lege fori — в случае сомнения применяется закон места рассмотрения дела

In flagrante delicto — в момент преступления, на месте преступления

In flagrant! — на месте преступления

In re — в деле; в сделке

Intra vires — в пределах полномочий; в пределах прав, предоставляемых законом

Ipso facta — в силу самого факта

Ipsojure — в силу самого права (без дальнейших мер, непосредственно, на основании цивильного права); по закону

Jura — права; законы

Jus — право; правосудие; законодательство Jus belli — право войны; право ня войну Jus gentium — право народов (распространялось на подданных римского государства), международное право Jus romanum — римское право Jus sanguinis — право места происхождения Jus soli — право почвы или земли; право места рождения лица

Lex (loci) rei sitae (sitae rei) — закон места нахождения предмета сделки

Lex communis — общее право

Lex conrtactus — договорное право

Lex domicllli — право домицилия

Lex fori — закон места судебного разбирательства дела

Lex loci — закон места, где возникли обстоятельства, явившиеся основанием для иска

Lex loci actus — закон места, где произошло действие

Lex loci celebrationis — закон места, где заключены договор или иная сделка

Lex loci commissi — закон места, где было совершено действие

Lex loci contractus — закон места договора, т.е. места, где он был заключен

Lex loci delictis — закон места совершения преступления, правонарушения, причинения вреда

Lex loci solutionis — закон места платежа или выполнения обязательства

Lex mercatoria — торговое право

Manucapio — освобождение под залог без представления поручителям права арестовать освобожденного для обеспечения его явки в суд

Mutatis mutandis — с заменой того, что подлежит замене; с учетом соответствующих различий; с изменениями, вытекающими из обстоятельств; с необходимыми изменениями

Non bis in idem — не дважды за одно и то же

Persona non grata — нежелательное лицо Prima facie — на первый взгляд; относящийся к доказательствам, представляющимся достаточными, если они не опровергнуты или не оспорены

Sui generis — своего рода

Ultra vires — за пределами полномочий Uti possidetis — как сто (формула интердикта, означающая, что соответствующая сторона может сохранить за собой то, что она захватила)

АБАНДОН — отказ страхователя от своих прав на застрахованное судно или груз с получением за это полной страховой суммы. Страхователь прибегает к А. для того, чтобы освободить себя от обязанности доказывать объем убытков, понесенных им в результате наступления страхового случая. Согласно ст. 278. КТМ РФ страхователь или выгодоприобретатель может заявить страховщику об А. (и получить всю страховую сумму) в случае: а) пропажи судна без вести; б) уничтожения судна и (или) груза (полной фактической гибели); в) экономической нецелесообразности восстановления или ремонта судна (полной конструктивной гибели судна); г) экономической нецелесообразности ремонта судна или доставки груза в порт назначения; д) захвата судна или груза, застрахованных от такой опасности, если захват длится более шести месяцев.

АБДИКАЦИЯ (англ. abdication) — официальное отречение монарха от престола.

АБОЛИЦИОНИЗМ (от лат. abolitio — уничтожение, отмена) — в конце XVIII- XIX в. в США движение за отмену рабства негров; в Великобритании, Франции и ряде других стран — движение за отмену рабства в колониях.

АБОЛИЦИЯ — отмена закона, решения.

АБОНЕМЕНТ (фр. abonnement) — право пользования чем-либо на определенный срок (местом в театре, телефоном и т.д.), а также документ, предоставляющий это право.

АБОНЕНТ (от фр. abonner — подписываться) — сторона договора энергоснабжения (потребитель электроэнергии), договора о безвозмездном пользовании вещью (абонент библиотеки и т.п.) или договора о возме-здном оказании услуг (абонент телефонной сети и пр.).

АБОНЕНТСКАЯ ЗАДОЛЖЕННОСТЬ — обязательство потребителя (абонента) оплатить (в установленные льготные сроки) услуги, оказанные предприятиями и организациями коммунального хозяйства и связи.

АБОНЕНТСКИЙ ПОЧТОВЫЙ ШКАФ — по определению ФЗ «О почтовой связи» от 9 августа 1995 г. специальный шкаф с ящиками, устанавливаемый в жилых домах, а также на доставочном участке в сельской местности для получения адресатами почтовых отправлений.

АБОРИГЕНЫ — коренные обитатели какой-либо территории, страны. В современном праве под А. понимаются обычно коренные народы (этнические группы) некоторых развитых и развивающихся стран, сохранившие первобытно-общинный образ жизни (американские индейцы, эскимосы, новозеландские маори и др.). Ввиду крайней отсталости А. не могут адаптироваться, поэтому закон предусматривает для них особый правовой статус, исходящий из традиционного уклада А. Этот статус предполагает обычно создание специальных резерваций, освобождение их от общегражданских обязанностей (уплата налогов, воинская служба), признание традиционных институтов самоуправления (советы вождей и т.п.) и обычаев, а также традиционных форм природопользования и промысла (охота, рыболовство и т.д.). В настоящее время наиболее развитое законодательство об А. имеют США, Канада, Австралия, Новая Зеландия, Бразилия, Парагвай, Индия. В некоторых из них статус А. закреплен конституцией. В РФ также законодательно закреплен особый правовой статус коренных малочисленных народов.

АБОРТ (лат. abortus — выкидыш) — искусственное прерывание беременности путем инструментального удаления плодного яйца из полости матки. В соответствии с Основами законодательства Российской Федерации об охране здоровья граждан от 22 июля 1993 г. каждая женщина имеет право самостоятельно решать вопрос о материнстве. А. проводится по желанию женщины при сроке беременности до 12 недель, по социальным показаниям — при сроке беременности до 22 недель, а при наличии медицинских показаний и с согласия женщины — до 28 недель (при сроке свыше 28 недель производятся преждевременные роды). А. должен проводиться только в учреждениях, получивших лицензию на указанный вид деятельности, врачами, имеющими специальную подготовку. Незаконное проведение А. влечет уголовную ответственность.

АБРОГАЦИЯ (лат. abrogatio) — отмена устаревшего закона либо в силу его бесполезности, либо если он противоречит духу времени. Объявляется новым законом. Различают: собственно А. — полную замену старого закона новым; дерогацию — частичную отмену старого закона; оброгацию — внесение необходимых изменений в старый закон и суброгацию — дополнение старого закона.

АБСЕНТЕИЗМ (от лат. absens — отсутствующий) — в науке конституционного права термин, означающий добровольное неучастие избирателей в голосовании на выборах или референдуме.

АБСОЛЮТНАЯ МОНАРХИЯ — разновидность монархической формы правления, характеризующаяся юридическим и фактическим сосредоточением всей полноты государственной (законодательной, исполнительной, судебной), а также духовной (религиозной) власти в руках монарха. В настоящее время в мире сохраняются 8 А.м.: Бахрейн, Бруней, Ватикан, Катар, Кувейт, ОАЭ, Оман, Саудовская Аравия. В некоторых из этих стран сделаны первые шаги по переходу к конституционной монархии. В А.м. монарх осуществляет исполнительную власть совместно с правительством, а законодательную — при помощи разного рода законосовещательных органов (выборных или назначаемых)

АБСОЛЮТНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ -вид материальной ответственности, наступающей в результате причинения ущерба (в отечественной литературе используется применительно к международному праву, в зарубежной — и к гражданскому). А.о. основывается на договорном обязательстве полностью возместить материальный ущерб вне зависимости от вины причинителя. Иногда называется объективной ответственностью.

АБСОЛЮТНОЕ ВЕТО — см. Вето.

АБСОЛЮТНЫЕ ПРАВА (англ. rights in rem) — субъективные права, обладателям которых противостоит неопределенное число обязанных лиц. Им корреспондирует обязанность всех иных лиц воздерживаться от совершения действий, ущемляющих А.п. К абсолютным относятся некоторые имущественные (прежде всего вещные), а также все личные неимущественные права. См. также Относительные права.

АБСТИНЕНТНЫЙ СИНДРОМ — один из главных признаков хронического алкоголизма и наркомании. Характеризуется рядом соматических и психологических расстройств (дрожание, потливость, учащенное сердцебиение, расстройство сна и др.), возникающих в результате резкого прекращения приема алкоголя (наркотических веществ) или уменьшения их доз.

АБСТРАКТНЫЕ СДЕЛКИ — в науке гражданского права сделки, действительность которых не зависит от основания — цели сделки. Противоположны А.с. каузальные сделки.

АБСТРАКТНЫЙ КОНСТИТУЦИОННЫЙ НАДЗОР — см. Конституционный

АВАЛИРОВАНИЕ — оформление аваля.

АВАЛИСТ — тот, кто гарантирует платеж по векселю (или чеку) посредством аваля. Лицо, совершившее аваль, принимает на себя выполнение обязательств кого-либо из обязанных по векселю лиц. При этом обязательство А. действительно даже в том случае, если обязательство, которое он гарантировал, окажется недействительным (по любому основанию, кроме несоблюдения формы).

АВАЛЬ (фр. aval) — в гражданском праве вексельное поручительство или гарантия платежа по чеку, сделанные третьим лицом в виде особой гарантийной записи. Согласно ст. 880 ГК РФ платеж по чеку может быть гарантирован полностью или частично посредством А., который может даваться любым лицом, за исключением плательщика.

АВАЛЬНЫЙ КРЕДИТ — см. Кредит овальный.

АВАНС (от фр. avance) — денежная сумма или другая имущественная ценность, выдаваемая вперед в счет условленных платежей или предстоящих расходов. А., как и задаток, служит доказательством заключения договора, но не обеспечивает его реального исполнения, поскольку при неисполнении обязательства он подлежит возврату, и не более того. Поэтому всякий предварительный платеж считается А., если в письменном соглашении сторон договора прямо не указано, что это задаток.

АВАНС ФРАХТА — 1) денежная сумма, выдаваемая фрахтователем или грузоотправителем судовладельцу на покрытие расходов в порту погрузки. Обычно А.ф. рассматривается в качестве заработанного фрахта и возврату не подлежит. В этой связи грузовладелец имеет в нем страховой интерес и, следовательно, А.ф. может быть объектом страхования; 2) предварительная оплата в счет общего фрахта. Если в условиях договора перевозки указывается, что транспортировка груза оплачивается в порту назначения, капитан судна имеет право требовать выдачу ему аванса на оплату расходов в порту погрузки в размере до 1/3 общей суммы фрахта. Эта выплата записывается в коносамент и вычитается из фрахта, который оплачивается в порту назначения.

АВАНСОВЫЙ ОТЧЕТ — документ, оформляющий использование полученных (подотчетных) сумм с приложением оправдательных документов. Представляется в бухгалтерию организации для отражения произведенных расходов (приобретение материальных ценностей и др.) и списания их на текущие затраты.

АВАРИЙНАЯ ПОДПИСКА — обязательство получателя груза оплатить причитающуюся с него долю общей аварии согласно диспаше. В случае общей аварии перевозчик имеет право на груз до тех пор, пока грузополучатель не внесет депозит (в обеспечение своей доли в общеаварийных расходах) или не выдаст гарантийного письма страховщику, или не подпишет аварийный бонд.

АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНАЯ СЛУЖБА -совокупность органов управления, сил и средств, предназначенных для решения задач по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций, функционально объединенных в единую систему, основу которой составляют аварийно-спасательные формирования (ФЗ «Об аварийно-спасательных службах и статусе спасателей» от 14 июля 1995 г.).

АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНОЕ ФОРМИРОВАНИЕ — самостоятельная или входящая в состав аварийно-спасательной службы структура, предназначенная для проведения аварийно-спасательных работ, основу которой составляют подразделения спасателей, оснащенные специальными техникой, оборудованием, снаряжением, инструментами и материалами (ФЗ «Об аварийно-спасательных службах и статусе спасателей» от 14 июля 1995 г.).

АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ — действия по спасению людей, материальных и культурных ценностей, защите природной среды в зоне чрезвычайных ситуаций, локализации чрезвычайных ситуаций и подавлению или доведению до минимально возможного уровня воздействия характерных для них опасных факторов. Требуют специальной подготовки, экипировки и оснащения (ФЗ «Об аварийно-спасательных службах и статусе спасателей» от 14 июля 1995 г.). К. А.-с.р. относятся поисково-, горно-, газоспасательные, противофонтанные работы; А.-с. р., связанные с тушением пожаров; работы по ликвидации медико-санитарных последствий чрезвычайных ситуаций и др., перечень которых может быть дополнен решением Правительства РФ.

АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА — техническая, научно-техническая и интеллектуальная продукция, в том числе специализированные средства связи и управления, техника, оборудование, снаряжение, имущество и материалы, методические, видео-, кино-, фотоматериалы по технологии аварийно-спасательных работ, а также программные продукты и базы данных для электронных вычислительных машин и иные средства, предназначенные для проведения аварийно-спасательных работ (ФЗ «Об аварийно-спасательных службах и статусе спасателей» от 14 июля 1995 г.).

АВАРИЙНЫЙ БОНД — расписка, выдаваемая грузополучателем или страховщиком груза перевозчику при получении груза в том случае, когда имели место убытки и расходы, могущие быть признанными общей аварией. В ней получатель обязуется объявить стоимость груза и уплатить причитающуюся долю по общей аварии согласно диспаше. Перевозчик вправе не выдавать груз до предоставления ему А.б. и надлежащего обеспечения.

АВАРИЙНЫЙ ВЗНОС — денежная сумма, истребуемая судовладельцем либо от его имени диспашером у грузополучателя (владельца груза) в качестве обеспечения уплаты доли последнего в общеаварийных расходах. О требовании судовладельца внести А.в. грузополучатель немедленно информирует страховщика. В международной практике А.в. носит название депозита.

АВАРИЙНЫЙ КОМИССАР- лицо или фирма, занимающиеся установлением причин, характера и размера убытка по застрахованным судам и грузам. Имя и координаты А.к. указаны в страховом сертификате или полисе. При наступлении страхового случая страхователь обязан обратиться к А.к. Функции А.к. очень широки и определяются инструкциями страхователя. А.к. составляет аварийный сертификат, подтверждающий характер, размер и причины убытка, на основании чего страховщик принимает решение об оплате или отклонении претензий страхователя.

АВАРИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ — документ, подтверждающий характер, размер и причины убытка в застрахованном имуществе: Составляется аварийным комиссаром и выдается заинтересованному лицу, как правило, после оплаты им счета расходов и вознаграждения аварийного комиссара.

АВАРИЯ (ит. avaria, от араб. авар — повреждение, ущерб) — 1) ущерб и убытки, причиненные транспортному средству, грузу и фрахту в процессе перевозки; 2) в страховании от пожара — сумма, на которую уменьшается выплата страхового возмещения вследствие недострахования; 3) в морском праве — убытки, причиненные судну, грузу или фрахту (см. Общая авария, Частная авария). В российском законодательстве вопросы общей и частной аварии регулируются КТМ РФ. В международной торговле общие правила регулирования в основном касаются отношений, возникающих в связи с общей аварией.

АВИЗО (ит. avviso) — 1) официальное письменное извещение об изменении во взаимных расчетах, посылаемое одним контрагентом другому. Сообщение об исполнении какого-либо поручения; письмо, в котором отправитель товаров сообщает получателю, что на его имя отправлен товар; 2) в банковской практике — уведомительное письмо, отправляемое одним банком другому (своему корреспонденту) или банком своему клиенту, о выполнении банковской операции или с просьбой выполнить таковую. А. высылаются, в частности, когда банк — отправитель А. желает списать средства со своего корреспондентского счета, открытого у адресата А.; когда он желает дать адресату поручение об исполнении перевода, открытии аккредитива, зачислении денежных средств на счет клиента, открытый у адресата А., и т.п. Клиентам банки высылают А. о совершенных по их счетам операциях в определенный период и об остатках средств на определенную дату; 3) уведомление, отправляемое трассантом лицу, назначаемому плательщиком по выставленному векселю переводному.

АВИЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТАРНОГО АККРЕДИТИВА — официальное телеграфное или почтовое уведомление банком своего контрагента об открытии ему документарного аккредитива.

АВИСТА — надпись на векселе (другом документе денежных расчетов), удостоверяющая, что оплата по этому векселю должна быть произведена по его предъявлении или по истечении определенного срока со дня его предъявления.

АВТОГУЖЕВАЯ ПОВИННОСТЬ — обязанность предоставлять в распоряжение гражданских или военных властей тягловую силу, автомобильный или гужевой транспорт во временное пользование для борьбы со стихийными бедствиями или для выполнения каких-либо важных государственных заданий. В условиях военного времени может вводиться военными властями.

АВТОКРАТИЯ (rp. autokrateia — самодержавие) — система управления, при которой одному лицу принадлежит неограниченная верховная власть.

АВТОНОМИЯ (гр. autonomia — самоуправление, от autos — сам и nomos — закон) -в широком смысле определенная степень самостоятельности каких-либо органов, организаций, территориальных и иных общностей в вопросах их жизнедеятельности. В зависимости от субъекта, характера и целей предоставления может классифицироваться по типам и видам. Прежде всего делится по субъекту на два типа: А. учреждений и А. общностей. В свою очередь, А. учреждений делится на финансовую, экономическую и административную и предоставляется, как правило, отдельным государственным органам и учреждениям в силу специфики их деятельности, требующей принятия оперативных и компетентных решений: банкам, предприятиям, научным центрам и т.п. А. общностей может быть территориальной и экстратерриториальной. Территориальная А. делится на административно-территориальную (региональную), национально-территориальную и национально-государственную А. Территориальную А. называют также политической или законодательной А. Конституционному праву ряда стран известна также экстратерриториальная (культурная) А. (см. Административно-территориальная автономия, Национально-территориальная автономия, Национально-государственная автономия, Культурная автономия).

АВТОНОМИЯ ВОЛИ — в международном частном праве институт, согласно которому стороны в сделке, имеющей юридическую связь с правопорядками различных государств, могут сами избрать то право, которое будет регулировать их взаимоотношения и применяться ими либо судебным учреждением или (в необходимых случаях) другими компетентными органами; закон, избранный сторонами. В более широком плане А.в. связывается с основополагающими принципами регулирования цивилистических (гражданско-правовых) отношений и является частным случаем выражения таких общих начал гражданского права, как свобода договора и свободное усмотрение сторон.

АВТОНОМИЯ ВЫСШЕГО УЧЕБНОГО ЗАВЕДЕНИЯ — самостоятельность вуза в подборе и расстановке кадров, осуществлении учебной, научной, финансово-хозяйственной и иной деятельности в соответствии с его уставом, утвержденным в установленном законодательством порядке.

АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ — «не имеющая членства некоммерческая организация, учрежденная гражданами и(или) юридическими лицами на основе добровольных имущественных взносов в целях предоставления услуг в области образования, здравоохранения, культуры, науки, права, физической культуры и спорта и иных услуг» (ФЗ «О некоммерческих организациях» от 8 декабря 1995 г.). Имущество, переданное ее учредителями (учредителем), является собственностью А.н.о. Учредители не сохраняют прав на такое имущество, не отвечают по обязательствам созданной ими А.н.о., а она не отвечает по обязательствам своих учредителей. А.н.о. вправе осуществлять предпринимательскую деятельность, соответствующую целям, для достижения которых она создана. Учредители А.н.о. могут пользоваться ее услугами только на равных условиях с другими лицами.

studfiles.net

Русско-английский перевод НАЛОГОВОЕ ОБЛОЖЕНИЕ

Андрианов С.Н., Берсон А.С.. Русско-Английский юридический словарь. Russian-English law dictionary . 2003

Еще значения слова и перевод НАЛОГОВОЕ ОБЛОЖЕНИЕ с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод НАЛОГОВОЕ ОБЛОЖЕНИЕ с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for НАЛОГОВОЕ ОБЛОЖЕНИЕ in dictionaries.

  • НАЛОГОВОЕ ОБЛОЖЕНИЕ — taxation
    Русско-Английский словарь по строительству и новым строительным технологиям
  • НАЛОГОВОЕ ОБЛОЖЕНИЕ — tax load
    Русско-Английский экономический словарь
  • НАЛОГОВОЕ ОБЛОЖЕНИЕ — tax load
    Большой Русско-Английский словарь
  • ОБЛОЖЕНИЕ — n. taxation, tax
    Russian-English Dictionary of the Mathematical Sciences
  • ОБЛОЖЕНИЕ — Assessment
    Русско-Американский Английский словарь
  • ОБЛОЖЕНИЕ — 1. ( о налогах ) taxation, rating 2. воен. уст. investment
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • ОБЛОЖЕНИЕ — с. imposition; (налогами) эк. taxation;

пошлиной imposition of a duty; таможенное

imposition of customs duties;

штрафом penalizing …
Русско-Английский словарь общей тематики

  • НАЛОГОВОЕ — Tax
    Russian Learner’s Dictionary
  • ОБЛОЖЕНИЕ — с. 1. ( о налогах ) taxation, rating 2. воен. уст. investment
    Русско-Английский словарь
  • ОБЛОЖЕНИЕ — с. 1. ( о налогах ) taxation, rating 2. воен. уст. investment
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • ОБЛОЖЕНИЕ — ср. 1) ( о налогах ) taxation, rating; assessment; levying не подлежащий обложению сбором — exempt from duty, duty-free подлежащий …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • ОБЛОЖЕНИЕ — (налогом) imposition
    Русско-Английский словарь по строительству и новым строительным технологиям
  • ОБЛОЖЕНИЕ — imposition, (налогами) levy, tax
    Русско-Английский экономический словарь
  • ОБЛОЖЕНИЕ — с. imposition; (налогами) эк. taxation;

    пошлиной imposition of a duty; таможенное

    imposition of customs duties;

    штрафом penalizing
    Русско-Английский словарь — QD

  • ОБЛОЖЕНИЕ — cessment, (налогом) assessment, (напр. налогом) coverage, imposition, levy
    Русско-Английский юридический словарь
  • ОБЛОЖЕНИЕ — ср. 1) (о налогах) taxation, rating assessment levying не подлежащий обложению сбором – exempt from duty, duty-free подлежащий обложению сбором …
    Большой Русско-Английский словарь
  • ОБЛОЖЕНИЕ — обложение imposition
    Русско-Английский словарь Сократ
  • TAXRIDDEN — несущий непосильное налоговое бремя, обремененный налогами
    Большой Англо-Русский словарь
  • TAXING — 1. сущ. обложение налогом 2. прил. налоговый taxing district taxing power Syn : taxation обложение налогом — * district налоговый …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TAXATION BY STAGES — налоговое обложение, осуществляемое по стадиям (хозяйственного процесса)
    Большой Англо-Русский словарь
  • TAXATION — сущ. 1) обложение налогом; налогообложение; взимание налога double taxation increase of taxation supplementary taxation 2) размер, сумма налога heavy taxation …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TAX SHELTER — «налоговое убежище» (законный способ уменьшить суммы выплачиваемых налогов) прием, позволяющий уклониться от уплаты налога или способствующий его уменьшению; «налоговое убежище»
    Большой Англо-Русский словарь
  • TAX — 1. сущ. 1) (государственный) налог; пошлина, сбор to levy a tax on ≈ облагать (кого-л., что-л.) налогом direct taxes ≈ …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SHELTER — 1. сущ. 1) а) приют, кров; пристанище прибежище; убежище to find, take shelter ≈ найти себе приют, убежище to afford, …
    Большой Англо-Русский словарь
  • RATING — I сущ. 1) а) оценка; определение цены, стоимости б) отнесение к тому или иному классу, разряду high rating ≈ высокая …
    Большой Англо-Русский словарь
  • OFFICE — сущ. 1) а) пост, должность, служба assume an office be in office come into office enter upon office get into …
    Большой Англо-Русский словарь
  • LOAD — 1. сущ. 1) груз to carry, transport a load ≈ перевозить груз capacity, maximum, peak load ≈ максимальный груз heavy …
    Большой Англо-Русский словарь
  • LEVY — 1. сущ. 1) сбор, взимание (пошлин, налогов); обложение (налогом), сумма обложения They imposed a 5% levy on alcohol. ≈ Они …
    Большой Англо-Русский словарь
  • LAW — I сущ. 1) а) закон (регулирующий, предписывающий акт) according to the law ≈ по закону to administer, apply, enforce a …
    Большой Англо-Русский словарь
  • IMPOSITION — сущ. 1) обложение (налогом и т. п.), наложение (ограничений и т. п.) the imposition of taxes ≈ обложение налогами 2) …
    Большой Англо-Русский словарь
  • HAVEN — сущ. 1) гавань (бухта, залив, естественная защищенная от ветра и волн прибрежная часть моря, служащая местом стоянки, причала и ремонта …
    Большой Англо-Русский словарь
  • FISCAL ADMINISTRATION — налоговое ведомство, налоговое управление Syn : tax administration, taxation authority, tax office
    Большой Англо-Русский словарь
  • BURDEN — I 1. сущ. 1) ноша, груз, тяжесть to bear, carry, shoulder a burden ≈ нести груз to alleviate, lighten, relieve …
    Большой Англо-Русский словарь
  • AUTHORITY — сущ. 1) власть (for, over) (исконное значение «право требовать подчинения») to assume authority ≈ взять власть to delegate authority ≈ …
    Большой Англо-Русский словарь
  • ASSESSMENT — сущ. 1) обложение; сумма обложения (налогом) An assessment was prepared, based upon the supposed population of the Colonies. ≈ Сетка …
    Большой Англо-Русский словарь
  • ADMINISTRATION — сущ. 1) управление, ведение (дел) business administration ≈ ведение дел, управление делами The principles which are right in the administration …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TAXATION — taxation.ogg tækʹseıʃ(ə)n n 1. обложение налогом; налогообложение; взимание налога double taxation — двойное обложение increase of taxation, supplementary taxation — …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • IMPOSITION — imposition сущ.1) обложение (налогом и т. п.), наложение (ограничений и т. п.) the imposition of taxes — обложение налогами 2) …
    Англо-Русский словарь Tiger
  • TITHING — (n) взыскивание десятины; десятина; обложение десятиной; обложение церковной десятиной; округ
    English-Russian Lingvistica’98 dictionary
  • ASSESSMENT — (n) аттестация; мнение; обложение; обложение налогом; оценка; проведение зачета; суждение; требование об уплате взноса за акции
    English-Russian Lingvistica’98 dictionary
  • TAXATION — n 1. обложение налогом; налогообложение; взимание налога double

    — двойное обложение increase of

    — повышение налогов; …
    Новый большой Англо-Русский словарь — Апресян, Медникова

  • TAXATION — n 1. обложение налогом; налогообложение; взимание налога double taxation — двойное обложение increase of taxation, supplementary taxation — повышение налогов; …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • ASSESSMENT — n. оценка, суждение; оценка имущества для обложения налогом, обложение, обложение налогом; разверстка, размер налога, сумма обложения
    English-Russian-dictionary — Bed release
  • УБЕЖИЩЕ — с. 1. refuge; shelter; haven поэт.; политическое

    political asylum; тайное

    а right of asylum/sanctuary; искать

    а …
    Русско-Английский словарь общей тематики

  • FISCAL ADMINISTRATION — налоговое ведомство, налоговое управление Syn: tax administration, taxation authority, tax office
    Англо-Русский словарь по экономике
  • FISCAL ADMINISTRATION — налоговое ведомство, налоговое управление
    Англо-Русский словарь по экономике и финансам
  • TAX LAW — налоговое право; налоговое законодательство
    Англо-Русский юридический словарь
  • FORTY ACRES AND A MULE — ист «Сорок акров земли и мул» Политический лозунг освобожденных рабов-негров после Гражданской войны [Civil War], выдвинутый отчасти под влиянием заявления генерала У. …
  • FORTY ACRES AND A MULE — («Forty acres and a mule») ист. «Сорок акров земли и мул» Политический лозунг освобожденных рабов-негров после Гражданской войны [Civil War], …
  • УБЕЖИЩЕ — ср. 1) refuge, asylum (место, обеспечивающее неприкосновенность) sanctuary нарушать право убежища – to violate/break the sanctuary искать убежища – to …
    Большой Русско-Английский словарь
  • TAXING — 1. сущ. обложение налогом 2. прил. налоговый taxing district taxing power Syn : taxation обложение налогом — * district налоговый …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • TAXATION — сущ. 1) обложение налогом; налогообложение; взимание налога double taxation increase of taxation supplementary taxation 2) размер, сумма налога heavy taxation …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • TAX SHELTER — «налоговое убежище» (законный способ уменьшить суммы выплачиваемых налогов) прием, позволяющий уклониться от уплаты налога или способствующий его уменьшению; «налоговое убежище»
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • TAX — 1. сущ. 1) (государственный) налог; пошлина, сбор to levy a tax on ≈ облагать (кого-л., что-л.) налогом direct taxes ≈ …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • SHELTER — 1. сущ. 1) а) приют, кров; пристанище прибежище; убежище to find, take shelter ≈ найти себе приют, убежище to afford, …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • RATING — I сущ. 1) а) оценка; определение цены, стоимости б) отнесение к тому или иному классу, разряду high rating ≈ высокая …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • OFFICE — сущ. 1) а) пост, должность, служба assume an office be in office come into office enter upon office get into …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • LOAD — 1. сущ. 1) груз to carry, transport a load ≈ перевозить груз capacity, maximum, peak load ≈ максимальный груз heavy …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • LEVY — 1. сущ. 1) сбор, взимание (пошлин, налогов); обложение (налогом), сумма обложения They imposed a 5% levy on alcohol. ≈ Они …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • LAW — I сущ. 1) а) закон (регулирующий, предписывающий акт) according to the law ≈ по закону to administer, apply, enforce a …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • IMPOSITION — сущ. 1) обложение (налогом и т. п.), наложение (ограничений и т. п.) the imposition of taxes ≈ обложение налогами 2) …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • HAVEN — сущ. 1) гавань (бухта, залив, естественная защищенная от ветра и волн прибрежная часть моря, служащая местом стоянки, причала и ремонта …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • FISCAL ADMINISTRATION — налоговое ведомство, налоговое управление Syn : tax administration, taxation authority, tax office
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • BURDEN — I 1. сущ. 1) ноша, груз, тяжесть to bear, carry, shoulder a burden ≈ нести груз to alleviate, lighten, relieve …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • slovar-vocab.com

    Популярное:

    • Коллектор м57 ЕГР БМВ, Удаление клапана ЕГР БМВ (EGR BMW) Комплекты для удаления системы ЕГР БМВ Заглушки вихревых заслонок БМВ для двигателей серии M47 и M57 Комплект "0047-vanos-bmw-ru" Диффузор для установки вместо клапана ЕГР БМВ - 3990 […]
    • Не могу поменять разрешение в doom 3 Не могу поменять разрешение в doom 3 Краткий FAQ (обязателен к прочтению) Предупреждение . Повторение любого из вопросов этого FAQ-a в ветке будет наказываться одним замечанием по статье "2.2.1. Tема уже была или ответ в […]
    • Приказ о начале учебного года 2013-2014 О начале 2016 - 2017 учебного года в организациях среднего образования Приказ и.о. Министра образования и науки Республики Казахстан от 27 июня 2016 года № 401. Зарегистрирован в Министерстве юстиции Республики Казахстан 14 июля […]
    • Расчет выбросов от судов РД 31.06.06-86 Методика расчета выбросов вредных веществ в атмосферу в морских портах Г осударственный проектно-изыскательский и научно- исследовательский институт морского транспорта Л енинградский филиал «ЛЕНМОРНИИПРОЕКТ» […]
    • Найти плотность распределения нормального закона Решение задач по ТОЭ, ОТЦ, Высшей математике, Физике, Программированию. § 3. СЛУЧАЙНЫЕ ВЕЛИЧИНЫ 5. Нормальное распределение. Говорят, что случайная величина нормально распределена или подчиняется закону распределения Гаусса, […]
    • Страховка от укуса клеща Страхование от клеща.Челябинск П редлагаем страховой полис по программе добровольного медицинского страхования Стоимость полиса «Антиклещ»: Страховая сумма, руб. Страховая сумма 1 000 000,00 руб. самая большая в […]
    • Суды адреса чебоксары Суды города Чебоксары Вас вызвали в суд или наоборот хотите подать в суд, но не знаете где находятся суды в г.Чебоксары или не знаете как до суда доехать? Специально для вас мы подготовили список судов Чебоксар: Верховный суд, […]
    • Инструкция к приказу 615 мвд россии Приказ МВД России от 20.06.2012 №615 Об утверждении Инструкции по делопроизводству в ОВД РФ 53. Доверенность - документ, подтверждающий наличие у представителя прав действовать от имени органа внутренних дел, а также […]